Tôi thức dậy ngay khi đồng hồ báo thức kêu.
ვდ-ები-მ-შ--ვე,----ა მ-ღ--ძ-რა----ავ-.
ვ----- მ------- რ--- მ-------- რ------
ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-.
--------------------------------------
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
0
vd---- ---h--v-, ro--a-m--hv---ar- --k-a--.
v----- m-------- r---- m---------- r-------
v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s-
-------------------------------------------
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
Tôi thức dậy ngay khi đồng hồ báo thức kêu.
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
Tôi thấy mệt mỗi khi tôi phải học.
ვ-ღ-ე------დე--ც --და ვი-წ---ო.
ვ------- რ------ უ--- ვ--------
ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-.
-------------------------------
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
0
vig-le--, rod-s-ts-u--- vist---vlo.
v-------- r------- u--- v----------
v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-.
-----------------------------------
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
Tôi thấy mệt mỗi khi tôi phải học.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
Tôi ngừng làm việc ngay khi nào tôi 60 tuổi.
ა-ა- --მ---------ოგორც-კ--60-წელ- -ივაღ-ე-.
ა--- ვ--------- რ----- კ- 6- წ--- მ--------
ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-.
-------------------------------------------
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
0
ag--- --mush--eb--r--o-t----i--0 --'-l- --v-gh-s---.
a---- v---------- r------ k-- 6- t----- m-----------
a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v-
----------------------------------------------------
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
Tôi ngừng làm việc ngay khi nào tôi 60 tuổi.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
Bao giờ bạn gọi điện thoại?
როდ-----რე----?
რ---- დ--------
რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-?
---------------
როდის დარეკავთ?
0
r---s d-re-'--t?
r---- d---------
r-d-s d-r-k-a-t-
----------------
rodis darek'avt?
Bao giờ bạn gọi điện thoại?
როდის დარეკავთ?
rodis darek'avt?
Ngay khi nào tôi có một chút thì giờ.
რო--რ--კ- ც-ტ----ო მექ-ე--.
რ----- კ- ც--- დ-- მ-------
რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა-
---------------------------
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
0
r-gor-s k-- tsot----r---ekneba.
r------ k-- t----- d-- m-------
r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a-
-------------------------------
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
Ngay khi nào tôi có một chút thì giờ.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
Anh ấy gọi điện thoại ngay khi nào anh ấy có một ít thì giờ.
ი--დარეკა--, რ-გორც -ი -ოტა-დრო ე-ნებ-.
ი- დ-------- რ----- კ- ც--- დ-- ე------
ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-.
---------------------------------------
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
0
is darek'avs- --g--ts-k'i ts---a --o ek-eba.
i- d--------- r------ k-- t----- d-- e------
i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-.
--------------------------------------------
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
Anh ấy gọi điện thoại ngay khi nào anh ấy có một ít thì giờ.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
Các bạn sẽ làm việc bao lâu?
კ-დევ----------ნს--მუშ-ვე-თ?
კ---- რ----- ხ--- ი---------
კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ-
----------------------------
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
0
k--d-v r-md-n---a-s im-s-av-bt?
k----- r----- k---- i----------
k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-?
-------------------------------
k'idev ramden khans imushavebt?
Các bạn sẽ làm việc bao lâu?
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
k'idev ramden khans imushavebt?
Tôi sẽ làm việc, khi tôi còn làm được.
ი-დენ- ვ-მ-შ-ვ-ბ,------ნს-- --ვ-ლებ.
ი----- ვ--------- რ-------- შ-------
ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ-
------------------------------------
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
0
imdens -i------eb, --m-----ts -he-dzleb.
i----- v---------- r--------- s---------
i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b-
----------------------------------------
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Tôi sẽ làm việc, khi tôi còn làm được.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Tôi sẽ làm việc, khi tôi còn mạnh khỏe.
ვი--შა------ანა- ჯ-ნ--თ--- --რ.
ვ--------- ს---- ჯ-------- ვ---
ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ-
-------------------------------
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
0
v-mushav--, s-n-- j--m-t-li-va-.
v---------- s---- j-------- v---
v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r-
--------------------------------
vimushaveb, sanam janmrteli var.
Tôi sẽ làm việc, khi tôi còn mạnh khỏe.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
vimushaveb, sanam janmrteli var.
Anh ấy nằm trên giường thay cho làm việc.
ი- ლოგ-ნში----ს, -----მაგ--რ--- ----ი------.
ი- ლ------ წ---- ი--- მ-------- რ-- ი-------
ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს-
--------------------------------------------
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
0
is lo--n--- -s--v-,--mis-magivr-d,-ro- -m------.
i- l------- t------ i--- m-------- r-- i--------
i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-.
------------------------------------------------
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
Anh ấy nằm trên giường thay cho làm việc.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
Chị ấy đọc báo thay cho nấu ăn.
ის ----ულ--ს--აზ---, ი----მ-გივრ--- -ო- ს-ჭ--ლი მ---ზ----.
ი- კ-------- გ------ ი--- მ-------- რ-- ს------ მ---------
ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს-
----------------------------------------------------------
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
0
i---'i-k----b----z-ts, imi--m-giv-ad- rom sa---mel---oam-a--s.
i- k---------- g------ i--- m-------- r-- s-------- m---------
i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s-
--------------------------------------------------------------
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
Chị ấy đọc báo thay cho nấu ăn.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
Anh ấy ngồi trong quán bia thay cho đi về nhà.
ის-კა--შ- ზ------ი--მა-ი-რა---რ-- სახ--ი -ა-იდ-ს.
ი- კ----- ზ--- ი--- მ-------- რ-- ს----- წ-------
ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს-
-------------------------------------------------
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
0
i- -'-p-sh- z-s,--mi--ma--vrad, rom s-k--s-- -s-a-i--s.
i- k------- z--- i--- m-------- r-- s------- t---------
i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s-
-------------------------------------------------------
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
Anh ấy ngồi trong quán bia thay cho đi về nhà.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
Theo tôi biết, anh ấy ở đây.
რ--დე--დაც --ც---ი- აქ-ცხ-ვ--ბ-.
რ--------- ვ---- ი- ა- ც--------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-.
--------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
0
r-m-----a-- vitsi--i--ak-t--ho-r-b-.
r---------- v----- i- a- t----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-.
------------------------------------
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
Theo tôi biết, anh ấy ở đây.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
Theo tôi biết, vợ của anh ấy bị ốm.
რა-დ----ა-----ი, მ--ი ცო-ი ავ-- ა--ს.
რ--------- ვ---- მ--- ც--- ა--- ა----
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-.
-------------------------------------
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
0
ram---a-ats-v-tsi- mis- tsoli --a----i-.
r---------- v----- m--- t---- a--- a----
r-m-e-a-a-s v-t-i- m-s- t-o-i a-a- a-i-.
----------------------------------------
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
Theo tôi biết, vợ của anh ấy bị ốm.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
Theo tôi biết, anh ấy đang thất nghiệp.
რ-მ--ნა-ა- ----- -- უმ-შე--რ-ა.
რ--------- ვ---- ი- უ----------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-.
-------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
0
r-mde-a---- v-ts-- -s um-s---ar-a.
r---------- v----- i- u-----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- u-u-h-v-r-a-
----------------------------------
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
Theo tôi biết, anh ấy đang thất nghiệp.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
Tôi đã ngủ quên, nếu không tôi đã đến đúng giờ.
რო--ა- დამ-ინ-ბ-დ-- ა---ავ-გ-ი--ებდ-.
რ-- ა- დ----------- ა- დ-------------
რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
-------------------------------------
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
r-m -- da---ineboda-----d-v-gv-a--b--.
r-- a- d------------ a- d-------------
r-m a- d-m-z-n-b-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
Tôi đã ngủ quên, nếu không tôi đã đến đúng giờ.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
Tôi đã bị lỡ xe buýt, nếu không tôi đã đến đúng giờ.
ა----უ------- -რ დ-მე-ვ-------უნქ-უ-ლუ----ი-ნე---ი.
ა-------- რ-- ა- დ---------- პ---------- ვ---------
ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი-
---------------------------------------------------
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
0
a--'obus-- ro---- -----v----- p'----'ua-u---vikn--odi.
a--------- r-- a- d---------- p------------ v---------
a-t-o-u-z- r-m a- d-m-g-i-n-, p-u-k-'-a-u-i v-k-e-o-i-
------------------------------------------------------
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
Tôi đã bị lỡ xe buýt, nếu không tôi đã đến đúng giờ.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
Tôi đã không tìm thấy đường, nếu không tôi đã đến đúng giờ.
გზა ----არ--მბნეო----ა- ---ა--ია-ე-დ-.
გ-- რ-- ა- ა-------- ა- დ-------------
გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
--------------------------------------
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
g-- rom a---mbn-o-a, -- d-vag--an---i.
g-- r-- a- a-------- a- d-------------
g-a r-m a- a-b-e-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.
Tôi đã không tìm thấy đường, nếu không tôi đã đến đúng giờ.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.