Ihmiset     
ሰዎች

-

እድሜ
idimē
+

ikä

-

አክስት
ākisiti
+

täti

-

ህፃን
hit͟s’ani
+

vauva

-

ሞግዚት
mogizīti
+

lapsenvahti

-

ወንድ ልጅ
wenidi liji
+

poika

-

ወንድም
wenidimi
+

veli

-

ልጅ
liji
+

lapsi

-

ጥንድ
t’inidi
+

aviopari

-

ሴት ልጅ
sēti liji
+

tytär

-

ፍቺ
fichī
+

avioero

-

ፅንስ
t͟s’inisi
+

sikiö

-

መታጨት
metach’eti
+

kihlautuminen

-

ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር
ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
+

suurperhe

-

ቤተሰብ
bētesebi
+

perhe

-

ጥልቅ መፈላለግ
t’ilik’i mefelalegi
+

flirttailu

-

ክቡር/አቶ
kiburi/āto
+

herrasmies

-

ልጃገረድ
lijageredi
+

tyttö

-

ሴት ጓደኛ
sēti gwadenya
+

tyttöystävä

-

ሴት የልጅ ልጅ
sēti yeliji liji
+

lapsenlapsi

-

ወንድ አያት
wenidi āyati
+

isoisä

-

ሴት አያት
sēti āyati
+

mummo

-

ሴት አያት
sēti āyati
+

isoäiti

-

አያቶች
āyatochi
+

isovanhemmat

-

ወንድ የልጅ ልጅ
wenidi yeliji liji
+

lapsenlapsi

-

ወንድ ሙሽራ
wenidi mushira
+

sulhanen

-

ቡድን
budini
+

ryhmä

-

እረዳት
iredati
+

apulainen

-

ህፃን ልጅ
hit͟s’ani liji
+

pikkulapsi

-

ወይዛዝርት/ እመቤት
weyizaziriti/ imebēti
+

nainen

-

የጋብቻ ጥያቄ
yegabicha t’iyak’ē
+

kosinta

-

የትዳር አጋር
yetidari āgari
+

avioliitto

-

እናት
inati
+

äiti

-

መተኛት በቀን
metenyati bek’eni
+

päiväunet

-

ጎረቤት
gorebēti
+

naapuri

-

አዲስ ተጋቢዎች
ādīsi tegabīwochi
+

nuoripari

-

ጥንድ
t’inidi
+

pari

-

ወላጆች
welajochi
+

vanhemmat

-

አጋር
āgari
+

kumppani

-

ግብዣ
gibizha
+

kutsut

-

ህዝብ
hizibi
+

ihmiset

-

ሴት ሙሽራ
sēti mushira
+

morsian

-

ወረፋ
werefa
+

jono

-

እንግዳ
inigida
+

vastaanotto

-

ቀጠሮ
k’et’ero
+

tapaaminen

-

ወንድማማች/እህትማማች
wenidimamachi/ihitimamachi
+

sisarukset

-

እህት
ihiti
+

sisar

-

ወንድ ልጅ
wenidi liji
+

poika

-

መንታ
menita
+

kaksonen

-

አጎት
āgoti
+

setä

-

ጋብቻ
gabicha
+

häät

-

ወጣት
wet’ati
+

nuoruus

-
እድሜ
idimē
ikä

-
አክስት
ākisiti
täti

-
ህፃን
hit͟s’ani
vauva

-
ሞግዚት
mogizīti
lapsenvahti

-
ወንድ ልጅ
wenidi liji
poika

-
ወንድም
wenidimi
veli

-
ልጅ
liji
lapsi

-
ጥንድ
t’inidi
aviopari

-
ሴት ልጅ
sēti liji
tytär

-
ፍቺ
fichī
avioero

-
ፅንስ
t͟s’inisi
sikiö

-
መታጨት
metach’eti
kihlautuminen

-
ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር
ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
suurperhe

-
ቤተሰብ
bētesebi
perhe

-
ጥልቅ መፈላለግ
t’ilik’i mefelalegi
flirttailu

-
ክቡር/አቶ
kiburi/āto
herrasmies

-
ልጃገረድ
lijageredi
tyttö

-
ሴት ጓደኛ
sēti gwadenya
tyttöystävä

-
ሴት የልጅ ልጅ
sēti yeliji liji
lapsenlapsi

-
ወንድ አያት
wenidi āyati
isoisä

-
ሴት አያት
sēti āyati
mummo

-
ሴት አያት
sēti āyati
isoäiti

-
አያቶች
āyatochi
isovanhemmat

-
ወንድ የልጅ ልጅ
wenidi yeliji liji
lapsenlapsi

-
ወንድ ሙሽራ
wenidi mushira
sulhanen

-
ቡድን
budini
ryhmä

-
እረዳት
iredati
apulainen

-
ህፃን ልጅ
hit͟s’ani liji
pikkulapsi

-
ወይዛዝርት/ እመቤት
weyizaziriti/ imebēti
nainen

-
የጋብቻ ጥያቄ
yegabicha t’iyak’ē
kosinta

-
የትዳር አጋር
yetidari āgari
avioliitto

-
እናት
inati
äiti

-
መተኛት በቀን
metenyati bek’eni
päiväunet

-
ጎረቤት
gorebēti
naapuri

-
አዲስ ተጋቢዎች
ādīsi tegabīwochi
nuoripari

-
ጥንድ
t’inidi
pari

-
ወላጆች
welajochi
vanhemmat

-
አጋር
āgari
kumppani

-
ግብዣ
gibizha
kutsut

-
ህዝብ
hizibi
ihmiset

-
ሴት ሙሽራ
sēti mushira
morsian

-
ወረፋ
werefa
jono

-
እንግዳ
inigida
vastaanotto

-
ቀጠሮ
k’et’ero
tapaaminen

-
ወንድማማች/እህትማማች
wenidimamachi/ihitimamachi
sisarukset

-
እህት
ihiti
sisar

-
ወንድ ልጅ
wenidi liji
poika

-
መንታ
menita
kaksonen

-
አጎት
āgoti
setä

-
ጋብቻ
gabicha
häät

-
ወጣት
wet’ati
nuoruus