短语手册

zh 家庭   »   he ‫משפחה‬

2[二]

家庭

家庭

‫2 [שתיים]‬

2 [shtaim]

‫משפחה‬

[mishpaxah]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希伯来语 播放 更多
祖父 /外祖父 ‫---‬ ‫---- ‫-ב-‬ ----- ‫סבא‬ 0
sa-a s--- s-b- ---- saba
祖母 /外祖母 ‫סב--‬ ‫----- ‫-ב-א- ------ ‫סבתא‬ 0
s----a s----- s-v-t- ------ sav'ta
他 和 她 ‫הוא -היא‬ ‫--- ו---- ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- w'hi h- w--- h- w-h- ------- hu w'hi
父亲 ‫אב-‬ ‫---- ‫-ב-‬ ----- ‫אבא‬ 0
a-a a-- a-a --- aba
母亲 ‫אמ-‬ ‫---- ‫-מ-‬ ----- ‫אמא‬ 0
ima i-- i-a --- ima
他 和 她 ‫ה-א-ו--א‬ ‫--- ו---- ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
hu--'-i h- w--- h- w-h- ------- hu w'hi
儿子 ‫-ב-‬ ‫---- ‫-ב-‬ ----- ‫הבן‬ 0
ha-en h---- h-b-n ----- haben
女儿 ‫הבת‬ ‫---- ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
ha--t h---- h-b-t ----- habat
他 和 她 ‫-ו--ו---‬ ‫--- ו---- ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- -'-i h- w--- h- w-h- ------- hu w'hi
哥哥 /弟弟 ‫--ח‬ ‫---- ‫-א-‬ ----- ‫האח‬ 0
h-'-x h---- h-'-x ----- ha'ax
姐姐 /妹妹 ‫הא-ות‬ ‫------ ‫-א-ו-‬ ------- ‫האחות‬ 0
ha'-xot h------ h-'-x-t ------- ha'axot
他 和 她 ‫ה-- ו-יא‬ ‫--- ו---- ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h---'hi h- w--- h- w-h- ------- hu w'hi
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ‫ה-ו-‬ ‫----- ‫-ד-ד- ------ ‫הדוד‬ 0
h---d h---- h-d-d ----- hadod
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 ‫ה--דה‬ ‫------ ‫-ד-ד-‬ ------- ‫הדודה‬ 0
h--o--h h------ h-d-d-h ------- hadodah
他 和 她 ‫-ו--ו-יא‬ ‫--- ו---- ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h--w-hi h- w--- h- w-h- ------- hu w'hi
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 ‫אנ--- -ש-חה-‬ ‫----- מ------ ‫-נ-נ- מ-פ-ה-‬ -------------- ‫אנחנו משפחה.‬ 0
a-axn- -ish-a--h. a----- m--------- a-a-n- m-s-p-x-h- ----------------- anaxnu mishpaxah.
这是 个 不小的 家庭 。 ‫-משפחה א-----ק---.‬ ‫------ א---- ק----- ‫-מ-פ-ה א-נ-ה ק-נ-.- -------------------- ‫המשפחה איננה קטנה.‬ 0
hami-h--xah ey-enah q-ana-. h---------- e------ q------ h-m-s-p-x-h e-n-n-h q-a-a-. --------------------------- hamishpaxah eynenah qtanah.
这是 一个 大 家庭 。 ‫--שפ-ה---ולה-‬ ‫------ ג------ ‫-מ-פ-ה ג-ו-ה-‬ --------------- ‫המשפחה גדולה.‬ 0
h--is--axah--do--h. h---------- g------ h-m-s-p-x-h g-o-a-. ------------------- hamishpaxah gdolah.

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…