短语手册

zh 读与写/读写   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

6[六]

读与写/读写

读与写/读写

‫6 [ستة]‬

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

[alqara'at walkitabat]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
我 读 。 ‫أ-- أقر-.‬ ‫--- أ----- ‫-ن- أ-ر-.- ----------- ‫أنا أقرأ.‬ 0
a-aa '--ra'-. a--- '------- a-a- '-q-a-a- ------------- anaa 'aqra'a.
我 读 一个 字母 。 ‫-ق-أ ح-ف--ا-‬ ‫---- ح------- ‫-ق-أ ح-ف-ً-.- -------------- ‫أقرأ حرفـًا.‬ 0
a------r--na. a---- h------ a-a-a h-f-n-. ------------- aqara hrfana.
我 读 一个 字 。 ‫--ر------.‬ ‫---- ك----- ‫-ق-أ ك-م-.- ------------ ‫أقرأ كلمة.‬ 0
a---a-kal-m-ta. a---- k-------- a-a-a k-l-m-t-. --------------- aqara kalimata.
我 读 一个 句子 。 ‫-أ-----ملة.‬ ‫ أ--- ج----- ‫ أ-ر- ج-ل-.- ------------- ‫ أقرأ جملة.‬ 0
'aqr- jamlat-. '---- j------- '-q-a j-m-a-a- -------------- 'aqra jamlata.
我 读 一封 信 。 ‫ ---أ----ل--‬ ‫ أ--- ر------ ‫ أ-ر- ر-ا-ة-‬ -------------- ‫ أقرأ رسالة.‬ 0
'--ra-r-s--at-. '---- r-------- '-q-a r-s-l-t-. --------------- 'aqra risalata.
我 读 一本 书 。 ‫ ---أ -ت-بً--‬ ‫ أ--- ك------- ‫ أ-ر- ك-ا-ً-.- --------------- ‫ أقرأ كتابًا.‬ 0
'---a-kt-----. '---- k------- '-q-a k-a-a-a- -------------- 'aqra ktabana.
我 读 。 ‫أ-ا --رأ.‬ ‫--- أ----- ‫-ن- أ-ر-.- ----------- ‫أنا أقرأ.‬ 0
an-- -a--a-a. a--- '------- a-a- '-q-a-a- ------------- anaa 'aqra'a.
你 读 。 ‫أ--َ ت-ر- / --تِ--ق-ئين-‬ ‫---- ت--- / أ--- ت------- ‫-ن-َ ت-ر- / أ-ت- ت-ر-ي-.- -------------------------- ‫أنتَ تقرأ / أنتِ تقرئين.‬ 0
ant-t-qr- / -n---uq-ii---. a-- t---- / a-- t--------- a-t t-q-a / a-t t-q-i-y-a- -------------------------- ant taqra / ant tuqriiyna.
他 读 。 ‫ه---ق-أ-‬ ‫-- ي----- ‫-و ي-ر-.- ---------- ‫هو يقرأ.‬ 0
hw y-qr-'a. h- y------- h- y-q-a-a- ----------- hw yaqra'a.
我 写字 。 ‫أ-- -ك---‬ ‫--- أ----- ‫-ن- أ-ت-.- ----------- ‫أنا أكتب.‬ 0
an-a-'-ktab. a--- '------ a-a- '-k-a-. ------------ anaa 'aktab.
我 写 一个 字母 。 ‫أ--- -ر--ً--‬ ‫---- ح------- ‫-ك-ب ح-ف-ً-.- -------------- ‫أكتب حرفـًا.‬ 0
ak-t----rf-na. a----- h------ a-a-a- h-f-n-. -------------- akatab hrfana.
我 写 一个 字 。 ‫-كت--كلمة-‬ ‫---- ك----- ‫-ك-ب ك-م-.- ------------ ‫أكتب كلمة.‬ 0
akatub ka-i-at-. a----- k-------- a-a-u- k-l-m-t-. ---------------- akatub kalimata.
我 写 一个 句子 。 ‫---ب جملة.‬ ‫---- ج----- ‫-ك-ب ج-ل-.- ------------ ‫أكتب جملة.‬ 0
a-at-- jam----. a----- j------- a-a-u- j-m-a-a- --------------- akatub jamlata.
我 写 一封 信 。 ‫أك---رسال--‬ ‫---- ر------ ‫-ك-ب ر-ا-ة-‬ ------------- ‫أكتب رسالة.‬ 0
aka-ub---s---ta. a----- r-------- a-a-u- r-s-l-t-. ---------------- akatub rasalata.
我 写 一本 书 。 ‫-ك-- --ا--ا.‬ ‫---- ك------- ‫-ك-ب ك-ا-ً-.- -------------- ‫أكتب كتابًا.‬ 0
ak-tu--kt-ba--. a----- k------- a-a-u- k-a-a-a- --------------- akatub ktabana.
我 写 字 。 ‫------ت-.‬ ‫--- أ----- ‫-ن- أ-ت-.- ----------- ‫أنا أكتب.‬ 0
a--a----t--. a--- '------ a-a- '-k-a-. ------------ anaa 'aktab.
你 写 字 。 ‫أ--- -كت- ----تِ-ت-ت-ين-‬ ‫---- ت--- / أ--- ت------- ‫-ن-َ ت-ت- / أ-ت- ت-ت-ي-.- -------------------------- ‫أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.‬ 0
an--tak-ub-/---- tak--b--a. a-- t----- / a-- t--------- a-t t-k-u- / a-t t-k-a-i-a- --------------------------- ant taktub / ant taktabina.
他 写 字 。 ‫هو-ي-تب.‬ ‫-- ي----- ‫-و ي-ت-.- ---------- ‫هو يكتب.‬ 0
hw--a-t--. h- y------ h- y-k-a-. ---------- hw yaktab.

国际化

全球化进程并未在语言面前停止脚步。 随着国际化日益加深,语言的变化也日益明显。 语言国际化体现在多种语言的词汇上。 这些词汇的含义相同或相近。 但读音通常相同。 拼写也大多相似。 词汇的国际化传播是有趣的现象。 它不顾及界限。 它不顾及地理界限。 尤其不顾及语言界限。 有些词汇能被各大洲群众所理解。 比如,旅馆“Hotel”这个单词就是个好例子。 它几乎在世界各个角落都存在。 词汇国际化更大程度是缘于科学。 科技术语的国际性传播也非常迅速。 以往的国际化词汇有着共同的根源。 它们都从相同的词语衍变而来。 但大多数国际化词汇只是被基于借鉴层面而使用。 也就是说,外来词汇会直接被本土语言吸收。 在吸收过程中,本土文化发挥着重要作用。 每一种文明都饱含着各身独有的文化传统。 因此,外来新概念并不会完全被吸收。 固有文化准则会对新事物进行筛选采纳。 某些事物只存在于地球特定范围之内。 某些事物则在全世界快速扩散传播。 但是事物只有在传播时,其自身名号才能得以传播。 正因如此,词汇的国际化才这般精彩纷呈! 当我们探索语言时,也总是在探索文化......