您 吸烟 吗 ? |
Сиз-т--е-и--а-та--збы?
С-- т----- т----------
С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-?
----------------------
Сиз тамеки тартасызбы?
0
S---ta-eki -a-ta---b-?
S-- t----- t----------
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
您 吸烟 吗 ?
Сиз тамеки тартасызбы?
Siz tameki tartasızbı?
|
以前 是(我吸烟) 。 |
Му----о---.
М---- о----
М-р-н о-б-.
-----------
Мурун ооба.
0
Mu-u--o---.
M---- o----
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
以前 是(我吸烟) 。
Мурун ооба.
Murun ooba.
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
Б-р-- а--р та-еки ч---е--.
Б---- а--- т----- ч-------
Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м-
--------------------------
Бирок азыр тамеки чекпейм.
0
B--o---z----am-k---ek---m.
B---- a--- t----- ç-------
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
但是 我 现在 不吸了 。
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Birok azır tameki çekpeym.
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
Э--- м-н-----к--т-ртс-м,-ка-ш--эм----зб-?
Э--- м-- т----- т------- к---- э---------
Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и-
-----------------------------------------
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
0
Ege--m-n-t-m-k--t----am,---rşı-e-es-i-bi?
E--- m-- t----- t------- k---- e---------
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
不, 绝对 不会 。 |
Ж--,-т-к---ка-ш--эм--мин.
Ж--- т---- к---- э-------
Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н-
-------------------------
Жок, такыр каршы эмесмин.
0
J-k,--ak-r-k-rşı e-e--in.
J--- t---- k---- e-------
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
不, 绝对 不会 。
Жок, такыр каршы эмесмин.
Jok, takır karşı emesmin.
|
这 不 打扰 我 。 |
Бу---е---т---с---а-дырб-йт.
Б-- м--- т-----------------
Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т-
---------------------------
Бул мени тынчсыздандырбайт.
0
Bul--en- -ın--ız---dı-b-yt.
B-- m--- t-----------------
B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t-
---------------------------
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
这 不 打扰 我 。
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
您 喝点 什么 吗 ? |
Си--б-р --рсе--ч-с--б-?
С-- б-- н---- и--------
С-з б-р н-р-е и-е-и-б-?
-----------------------
Сиз бир нерсе ичесизби?
0
Siz-bir-ne--- --e-i---?
S-- b-- n---- i--------
S-z b-r n-r-e i-e-i-b-?
-----------------------
Siz bir nerse içesizbi?
|
您 喝点 什么 吗 ?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Siz bir nerse içesizbi?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
Ко-ья-?
К------
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
Ko--ak?
K------
K-n-a-?
-------
Konyak?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Коньяк?
Konyak?
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
Жок- м-- с--- ич------кшы--олм--.
Ж--- м-- с--- и---- ж---- б------
Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-.
---------------------------------
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
0
Jok, -en sır--içsem ---ş- b--m-k.
J--- m-- s--- i---- j---- b------
J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-.
---------------------------------
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
С-з-к-п---як--т-й---бы?
С-- к-- с--------------
С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-?
-----------------------
Сиз көп саякаттайсызбы?
0
Si- k-- s------tay-ızb-?
S-- k-- s---------------
S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı-
------------------------
Siz köp sayakattaysızbı?
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Siz köp sayakattaysızbı?
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
О---, н----инен и---а---л-р--е---.
О---- н-------- и- с------- м-----
О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н-
----------------------------------
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
0
Ooba-----iz---- i--sa-a--a--m-ne-.
O---- n-------- i- s------- m-----
O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n-
----------------------------------
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
Би--к а--р--у--ж--де-э- а----а-ы-.
Б---- а--- б-- ж---- э- а---------
Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з-
----------------------------------
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
0
B---k---ır -u--j-rde ----l-udab--.
B---- a--- b-- j---- e- a---------
B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z-
----------------------------------
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
好热的 天 啊 ! |
К----------!
К----- ы----
К-н-а- ы-ы-!
------------
Кандай ысык!
0
Ka--ay---ık!
K----- ı----
K-n-a- ı-ı-!
------------
Kanday ısık!
|
好热的 天 啊 !
Кандай ысык!
Kanday ısık!
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
Оо--, б-г-н-чы-ында --ык.
О---- б---- ч------ ы----
О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-.
-------------------------
Ооба, бүгүн чынында ысык.
0
Oo-a,--ü-ün --nında-ıs--.
O---- b---- ç------ ı----
O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-.
-------------------------
Ooba, bügün çınında ısık.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ooba, bügün çınında ısık.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
Балк-н-о ч----ы.
Б------- ч------
Б-л-о-г- ч-г-л-.
----------------
Балконго чыгалы.
0
Bal-ong-----al-.
B------- ç------
B-l-o-g- ç-g-l-.
----------------
Balkongo çıgalı.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
Балконго чыгалы.
Balkongo çıgalı.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
Эр-е- -ул --р-- -----болот.
Э---- б-- ж---- к--- б-----
Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т-
---------------------------
Эртең бул жерде кече болот.
0
Er-eŋ-bul---r-e-keç-----o-.
E---- b-- j---- k--- b-----
E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t-
---------------------------
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
Эртең бул жерде кече болот.
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
您 也 来 吗 ? |
Си- ------е-и-би?
С-- д- к---------
С-з д- к-л-с-з-и-
-----------------
Сиз да келесизби?
0
S-- d- ke---izbi?
S-- d- k---------
S-z d- k-l-s-z-i-
-----------------
Siz da kelesizbi?
|
您 也 来 吗 ?
Сиз да келесизби?
Siz da kelesizbi?
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
Ооб----и- да -ак--ыл--к.
О---- б-- д- ч----------
О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-.
------------------------
Ооба, биз да чакырылдык.
0
Oo-----iz ----a-ı----ı-.
O---- b-- d- ç----------
O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-.
------------------------
Ooba, biz da çakırıldık.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Ооба, биз да чакырылдык.
Ooba, biz da çakırıldık.
|