短语手册

zh 简单对话3   »   mk Мал разговор 3

22[二十二]

简单对话3

简单对话3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
您 吸烟 吗 ? Пу---- л-? Пушите ли? 0
P-------- l-? Po------- l-? Pooshitye li? P-o-h-t-e l-? ------------?
以前 是(我吸烟) 。 По---- д-. Порано да. 0
P----- d-. Po---- d-. Porano da. P-r-n- d-. ---------.
但是 我 现在 不吸了 。 Но с--- н- п---- п-----. Но сега не пушам повеќе. 0
N- s----- n-- p------ p--------. No s----- n-- p------ p--------. No syegua nye poosham povyekjye. N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e. -------------------------------.
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? Ќе В- п---- л-- а-- ј-- п----? Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
K--- V- p------ l-, a-- ј-- p------? Kj-- V- p------ l-- a-- ј-- p------? Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham? K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m? ------------------,----------------?
不, 绝对 不会 。 Не- в------ н-. Не, воопшто не. 0
N--, v------- n--. Ny-- v------- n--. Nye, voopshto nye. N-e, v-o-s-t- n-e. ---,-------------.
这 不 打扰 我 。 То- н- м- п----. Тоа не ми пречи. 0
T-- n-- m- p------. To- n-- m- p------. Toa nye mi pryechi. T-a n-e m- p-y-c-i. ------------------.
您 喝点 什么 吗 ? Ќе с- н------ л- н----? Ќе се напиете ли нешто? 0
K--- s-- n-------- l- n------? Kj-- s-- n-------- l- n------? Kjye sye napiyetye li nyeshto? K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o? -----------------------------?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? Ед-- к----? Еден коњак? 0
Y----- k----? Ye---- k----? Yedyen koњak? Y-d-e- k-њ-k? ------------?
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 Не- п------ е--- п---. Не, подобро едно пиво. 0
N--, p------ y---- p---. Ny-- p------ y---- p---. Nye, podobro yedno pivo. N-e, p-d-b-o y-d-o p-v-. ---,-------------------.
您 经常 旅行(出差) 吗 ? Па------ л- м----? Патувате ли многу? 0
P--------- l- m------? Pa-------- l- m------? Patoovatye li mnoguoo? P-t-o-a-y- l- m-o-u-o? ---------------------?
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 Да- т-- с- н------- с------- п-------. Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
D-, t-- s-- n--------- s--------- p--------. Da- t-- s-- n--------- s--------- p--------. Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa. D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a. --,----------------------------------------.
不过 现在 我们 在这里 度假 。 Но с--- с-- о--- н- о----. Но сега сме овде на одмор. 0
N- s----- s--- o---- n- o----. No s----- s--- o---- n- o----. No syegua smye ovdye na odmor. N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r. -----------------------------.
好热的 天 啊 ! Ка--- г--------! Каква горештина! 0
K---- g-----------! Ka--- g-----------! Kakva guoryeshtina! K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------!
是啊, 今天 真的 是 很热 。 Да- д---- е н-------- ж----. Да, денес е навистина жешко. 0
D-, d------ y- n-------- ʐ------. Da- d------ y- n-------- ʐ------. Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko. D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o. --,-----------------------------.
我们 到 阳台上 去 吧 。 Од--- н- б-------. Одиме на балконот. 0
O----- n- b-------. Od---- n- b-------. Odimye na balkonot. O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------.
明天 这里 有 一个 聚会 。 Ут-- о--- ќ- и-- з-----. Утре овде ќе има забава. 0
O----- o---- k--- i-- z-----. Oo---- o---- k--- i-- z-----. Ootrye ovdye kjye ima zabava. O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------.
您 也 来 吗 ? Ќе д------ л- и В--? Ќе дојдете ли и Вие? 0
K--- d-------- l- i V---? Kj-- d-------- l- i V---? Kjye doјdyetye li i Viye? K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------?
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 Да- и н-- и--- т--- с-- п-------. Да, и ние исто така сме поканети. 0
D-, i n--- i--- t--- s--- p--------. Da- i n--- i--- t--- s--- p--------. Da, i niye isto taka smye pokanyeti. D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i. --,--------------------------------.

语言和文字

任何语言都在为沟通人类而服务 我们说话时就是在表达自己的所思所感。 然而我们说话时并非总是恪守语言规则。 我们会使用个人的口语,通俗语。 而书面语却不一样。 书面语展示了所有的语言规则。 但首先是文字让一种语言成为了真正的语言。 文字让语言可视化。 通过文字,知识可以流传千古而不衰。 因此文字是任何高度发达文明的基础。 5000多年前出现了人类最早的文字。 即苏美尔人的楔形文字。 楔形文字被刻在泥板上。 而且被使用了三千多年之久。 古埃及形象文字差不多也存在了这么久。 无数科学家致力于古埃及文字研究。 古埃及象形文字展现的是一个相对复杂的书写系统。 但埃及当初创造文字的理由也许非常简单。 那时的埃及是一个人口众多的庞大帝国。 日常生活,尤其是经济生活需要组织。 需要有效率地管理税收和会计。 因此古埃及人创造了文字。 而字母文字系统则是苏美尔人的创造。 每种文字都展示了该文字使用者的许多故事。 此外,每个国家的特色都展现在它的文字里。 然而不幸的是,书法正在逐渐走向消失。 现代技术让书法几乎变成了多余的存在。 因此:不光要说,还要不断地写下去!