您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
Каде-у-евте-----ски?
К--- у----- ш-------
К-д- у-е-т- ш-а-с-и-
--------------------
Каде учевте шпански?
0
K-dye o---y-v-ye-----n--i?
K---- o--------- s--------
K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-?
--------------------------
Kadye oochyevtye shpanski?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
Каде учевте шпански?
Kadye oochyevtye shpanski?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Зна-----и----о -------по---г-л-к-?
З----- л- и--- т--- и п-----------
З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и-
----------------------------------
Знаете ли исто така и португалски?
0
Zna--t---l--i-to -a-------r-o-g--ls--?
Z------- l- i--- t--- i p-------------
Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i-
--------------------------------------
Znayetye li isto taka i portoogualski?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Знаете ли исто така и португалски?
Znayetye li isto taka i portoogualski?
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Д-- а ис-о --к- з-а- - -е-то ита---а-с-и.
Д-- а и--- т--- з--- и н---- и-----------
Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
-----------------------------------------
Да, а исто така знам и нешто италијански.
0
Da- --ist-----a---am------s-to ita--ј--ski.
D-- a i--- t--- z--- i n------ i-----------
D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i-
-------------------------------------------
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Да, а исто така знам и нешто италијански.
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
我 觉得, 您说的 很好 。
Ја- ми--------а ----з-о-увате --о---д-б--.
Ј-- м----- д--- В-- з-------- м---- д-----
Ј-с м-с-а- д-к- В-е з-о-у-а-е м-о-у д-б-о-
------------------------------------------
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
0
Јa---is-a- --e-- --y---b-r-ova-ye --o-u-o d----.
Ј-- m----- d---- V--- z---------- m------ d-----
Ј-s m-s-a- d-e-a V-y- z-o-o-v-t-e m-o-u-o d-b-o-
------------------------------------------------
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
我 觉得, 您说的 很好 。
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
这些 语言 都是 很 相近的 。
Јазиц-те-с- --илич-- слич--.
Ј------- с- п------- с------
Ј-з-ц-т- с- п-и-и-н- с-и-н-.
----------------------------
Јазиците се прилично слични.
0
Јa------ye-sye -rili-h-o-s-ich--.
Ј--------- s-- p-------- s-------
Ј-z-t-i-y- s-e p-i-i-h-o s-i-h-i-
---------------------------------
Јazitzitye sye prilichno slichni.
这些 语言 都是 很 相近的 。
Јазиците се прилично слични.
Јazitzitye sye prilichno slichni.
我 听得 很 明白 。
Ја- мож-м до--о д---и -а-----м.
Ј-- м---- д---- д- г- р--------
Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-.
-------------------------------
Јас можам добро да ги разберам.
0
Јa---oʐ-m --bro-da g-i----b-er--.
Ј-- m---- d---- d- g-- r---------
Ј-s m-ʐ-m d-b-o d- g-i r-z-y-r-m-
---------------------------------
Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
我 听得 很 明白 。
Јас можам добро да ги разберам.
Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
但是 说和写 就难 了 。
Н- -ово--њ-то и-пишув-њ-то -----ко.
Н- г--------- и п--------- е т-----
Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о-
-----------------------------------
Но говорењето и пишувањето е тешко.
0
N--g--vory-њy-to-- pi--oo---ye-- y--t-e--ko.
N- g------------ i p------------ y- t-------
N- g-o-o-y-њ-e-o i p-s-o-v-њ-e-o y- t-e-h-o-
--------------------------------------------
No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
但是 说和写 就难 了 。
Но говорењето и пишувањето е тешко.
No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
我 还会 出 很多 错误 。
Ја- -ш-------а----огу--р-шк-.
Ј-- у--- п----- м---- г------
Ј-с у-т- п-а-а- м-о-у г-е-к-.
-----------------------------
Јас уште правам многу грешки.
0
Ј-- oo-h--e---av-- mn-g------ry---k-.
Ј-- o------ p----- m------ g---------
Ј-s o-s-t-e p-a-a- m-o-u-o g-r-e-h-i-
-------------------------------------
Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
我 还会 出 很多 错误 。
Јас уште правам многу грешки.
Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Ве---л-м--оп---а-т---е-се-ога-.
В- м---- п--------- м- с-------
В- м-л-м п-п-а-а-т- м- с-к-г-ш-
-------------------------------
Ве молам поправајте ме секогаш.
0
Vye-----m-po-r--aј--e -----y-ko-ua--.
V-- m---- p---------- m-- s----------
V-e m-l-m p-p-a-a-t-e m-e s-e-o-u-s-.
-------------------------------------
Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Ве молам поправајте ме секогаш.
Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
您的 发音 很好(准确) 。
В-ши-т--з-ово- е --с-м- --б--.
В----- и------ е с----- д-----
В-ш-о- и-г-в-р е с-с-м- д-б-р-
------------------------------
Вашиот изговор е сосема добар.
0
Vashi-t i---o--r-y- --s-ema-d-bar.
V------ i------- y- s------ d-----
V-s-i-t i-g-o-o- y- s-s-e-a d-b-r-
----------------------------------
Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
您的 发音 很好(准确) 。
Вашиот изговор е сосема добар.
Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
您有 一点 口音 。
И-а-е е-ен--а- ------.
И---- е--- м-- а------
И-а-е е-е- м-л а-ц-н-.
----------------------
Имате еден мал акцент.
0
Ima-ye yedy-n --l-a----en-.
I----- y----- m-- a--------
I-a-y- y-d-e- m-l a-t-y-n-.
---------------------------
Imatye yedyen mal aktzyent.
您有 一点 口音 。
Имате еден мал акцент.
Imatye yedyen mal aktzyent.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Чо--к -р-п-з--ва-о--каде-д-----е.
Ч---- п--------- о- к--- д-------
Ч-в-к п-е-о-н-в- о- к-д- д-а-а-е-
---------------------------------
Човек препознава од каде доаѓате.
0
C-ov-e--p-ye--zn-v--o- --d-- d--ѓatye.
C------ p---------- o- k---- d--------
C-o-y-k p-y-p-z-a-a o- k-d-e d-a-a-y-.
--------------------------------------
Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Човек препознава од каде доаѓате.
Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
您的 母语 是 什么 ?
Ко--е--а--о---ајчи- ј--и-?
К-- е в----- м----- ј-----
К-ј е в-ш-о- м-ј-и- ј-з-к-
--------------------------
Кој е вашиот мајчин јазик?
0
K-- y---as-i----aј-h---јa--k?
K-- y- v------ m------ ј-----
K-ј y- v-s-i-t m-ј-h-n ј-z-k-
-----------------------------
Koј ye vashiot maјchin јazik?
您的 母语 是 什么 ?
Кој е вашиот мајчин јазик?
Koј ye vashiot maјchin јazik?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
По-е---а-е--- -ур--за--а----?
П--------- л- к--- з- ј------
П-с-т-в-т- л- к-р- з- ј-з-ц-?
-----------------------------
Посетувате ли курс за јазици?
0
P-sye-o-v------i ko-r- -a--az--z-?
P------------ l- k---- z- ј-------
P-s-e-o-v-t-e l- k-o-s z- ј-z-t-i-
----------------------------------
Posyetoovatye li koors za јazitzi?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Посетувате ли курс за јазици?
Posyetoovatye li koors za јazitzi?
您 用 哪本 教材 ?
К-ј---ас-авна м------ја-----с---е?
К--- н------- м----- ј- к---------
К-ј- н-с-а-н- м-т-д- ј- к-р-с-и-е-
----------------------------------
Која наставна метода ја користите?
0
K--a na--a-n- m-----a -- ko-ist----?
K--- n------- m------ ј- k----------
K-ј- n-s-a-n- m-e-o-a ј- k-r-s-i-y-?
------------------------------------
Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
您 用 哪本 教材 ?
Која наставна метода ја користите?
Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
В- м--ен--в--- ---м к--о -- -и-а.
В- м------- н- з--- к--- с- в----
В- м-м-н-о- н- з-а- к-к- с- в-к-.
---------------------------------
Во моментов не знам како се вика.
0
V- mo----t-v--ye zn-m k-k----e-v-k-.
V- m-------- n-- z--- k--- s-- v----
V- m-m-e-t-v n-e z-a- k-k- s-e v-k-.
------------------------------------
Vo momyentov nye znam kako sye vika.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Во моментов не знам како се вика.
Vo momyentov nye znam kako sye vika.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Н--о-а- да с- ----м-н- --с--вот.
Н------ д- с- с---- н- н--------
Н-м-ж-м д- с- с-т-м н- н-с-о-о-.
--------------------------------
Неможам да се сетам на насловот.
0
Ny-moʐ-- da---------a--n--n---ov--.
N------- d- s-- s----- n- n--------
N-e-o-a- d- s-e s-e-a- n- n-s-o-o-.
-----------------------------------
Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Неможам да се сетам на насловот.
Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
我 把 它 忘 了 。
Г- за--равив.
Г- з---------
Г- з-б-р-в-в-
-------------
Го заборавив.
0
G-- -a-----iv.
G-- z---------
G-o z-b-r-v-v-
--------------
Guo zaboraviv.
我 把 它 忘 了 。
Го заборавив.
Guo zaboraviv.