你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
א--ר--ל---וב--?
----- ל---------
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-arta -a---o--s?
i----- l---------
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
我 等 了 你 半个 小时 。 |
ח-כ-ת- ---חצי --ה-
------ ל- ח-- ש----
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x--iti--ek-a-l-k--xat-i -ha-ah.
x----- l--------- x---- s------
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
我 等 了 你 半个 小时 。
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
אין ---ט-----ניי-?
--- ל- ט---- נ-----
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-n -ekha/l-k--te-e------ya-?
e-- l--------- t------ n-----
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
下一次 要 准时 啊 ! |
תש--ל --י-לדייק--פ-- --א--
----- / י ל---- ב--- ה-----
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t----adel/-i-ht--l- l--a--q baf-am hab-'--!
t------------------ l------ b----- h-------
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
下一次 要 准时 啊 !
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
下次 你 要 打 出租车 ! |
בפ-- -באה-קח-מו----
---- ה--- ק- מ------
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
baf--m--ab-'-h -a-/-x- --n--.
b----- h------ q------ m-----
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
下次 你 要 打 出租车 !
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
---ם -ב-- -----ריה!
---- ה--- ק- מ------
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b--'am--a--'ah qa--qx--mitri-h!
b----- h------ q------ m-------
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
-ח- א-- ---י-/-ה-
--- א-- פ--- / ה--
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
maxa- a-- -an-i/p---ah.
m---- a-- p------------
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
我们 明天 要不要 见面 ? |
נ--ש -ח--
---- מ----
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
nipa--sh--axar?
n------- m-----
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
我们 明天 要不要 见面 ?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
-נ- --טער-/-ת- מ---א-י--- יכ-ל-/ -.
--- מ---- / ת- מ-- א-- ל- י--- / ה--
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
ani-mitst-'----i---a'e-et- max---a---l- yekho-/-----lah.
a-- m--------------------- m---- a-- l- y---------------
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
----ת--נ- --הו לסוף השבו- הקר---
--- ת---- מ--- ל--- ה---- ה------
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha'i- t-kh--nt- -asheh----sof ----av--a---q-ro-?
h---- t-------- m------ l---- h-------- h-------
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ? |
-א---ב---ב-ת -שה--
--- כ-- ק--- מ-----
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha'im-k--r --v-'- -ash---?
h---- k--- q----- m-------
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
אנ--מצ---/-ה --פג- --וף-ה----.
--- מ--- / ה ש---- ב--- ה------
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ani--et------ets-'-h---h-nip-----b--o- -ashe-u'-.
a-- m---------------- s--------- b---- h---------
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
我们 要 去 野餐 吗 ? |
--לי---שה --קנ--?
---- נ--- פ-------
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u-a--na---se--piqn-q?
u--- n------- p------
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
我们 要 去 海滩 吗 ? |
--לי---סע -ח-ף-הי-?
---- נ--- ל--- ה----
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ul-i-nisa l---f h--a-?
u--- n--- l---- h-----
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
我们 要 去 山里 吗 ? |
--לי --ס---הרים?
---- נ--- ל------
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ulai -------h---m?
u--- n--- l-------
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
我们 要 去 山里 吗 ?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
我 到 办公室 接 你 。 |
--י-א-ס-- -ותך-מ-----.
--- א---- א--- מ-------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a----'e--f--takh----a-issr-d.
a-- e----- o---- m-----------
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
我 到 办公室 接 你 。
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
我 到 家里 接 你 。 |
-נ- ---וף א-תך----ית-
--- א---- א--- מ------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
an- ---------a---m'hab---.
a-- e----- o---- m--------
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
我 到 家里 接 你 。
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。 |
אנ- א---ף -ו-ך מת-נ- --וט-----
--- א---- א--- מ---- ה---------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
an--e'eso----a---mi-a-an-t ha'oto--s.
a-- e----- o---- m-------- h---------
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|