短语手册

zh 在大自然里   »   ca Al camp

26[二十六]

在大自然里

在大自然里

26 [vint-i-sis]

Al camp

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
你 看见 那里的 塔 了 吗 ? Ve-- a--- l- t----? Veus allà la torre? 0
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? Ve-- a--- l- m-------? Veus allà la muntanya? 0
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? Ve-- a--- e- p----? Veus allà el poble? 0
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? Ve-- a--- e- r--? Veus allà el riu? 0
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? Ve-- a--- e- p---? Veus allà el pont? 0
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? Ve-- a--- e- l---? Veus allà el llac? 0
我 喜欢 那只 鸟 。 M’------ a----- o----. M’agrada aquell ocell. 0
我 喜欢 那棵 树 。 M’------ a----- a----. M’agrada aquell arbre. 0
我 喜欢 这块 石头 。 M’------ a------ p----. M’agrada aquesta pedra. 0
我 喜欢 那个 公园 。 M’------ a----- p---. M’agrada aquell parc. 0
我 喜欢 那个 花园 。 M’------ a----- j----. M’agrada aquell jardí. 0
我 喜欢 这朵 花 。 M’------ a------ f---. M’agrada aquesta flor. 0
我 觉得 这 挺 漂亮 。 Ho t---- b----. Ho trobo bonic. 0
我 觉得 这 有趣儿 。 Em s----- i----------. Em sembla interessant. 0
我 觉得 这 太美 了 。 Ho t---- m---------. Ho trobo meravellós. 0
我 觉得 这 很 丑 。 Em s----- l----. Em sembla lleig. 0
我 觉得 这 很 无聊 。 Em s----- a------. Em sembla avorrit. 0
我 觉得 这 很 可怕 。 Em s----- h-------. Em sembla horrible. 0

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。 谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 这些谚语的使用有放之四海而皆准的体会。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!