短语手册

zh 在餐馆1   »   ja レストランで1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [二十九]

29 [Nijūkyū]

レストランで1

[resutoran de 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 日语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? 0
k--- t----- w- s---- i---- k-? ko-- t----- w- s---- i---- k-? kono tēburu wa suite imasu ka? k-n- t-b-r- w- s-i-e i-a-u k-? -----------------------------?
我 要 看一下 菜单 。 メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 0
m---- o o------------. me--- o o------------. menyū o onegaishimasu. m-n-ū o o-e-a-s-i-a-u. ---------------------.
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? 0
o-------- n--------? os------- n--------? osusumeha nandesuka? o-u-u-e-a n-n-e-u-a? -------------------?
我 要 一个 啤酒 。 ビールを ください 。 ビールを ください 。 0
b--- o k------. bī-- o k------. bīru o kudasai. b-r- o k-d-s-i. --------------.
我 要 一个 矿泉水 。 ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 0
m---------ō-- o k------. mi----------- o k------. mineraruu-ōtā o kudasai. m-n-r-r-u-ō-ā o k-d-s-i. -----------------------.
我 要 一个 橙汁 。 オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 0
o--------- o k------. or-------- o k------. orenjijūsu o kudasai. o-e-j-j-s- o k-d-s-i. --------------------.
我 要 一杯 咖啡 。 コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 0
k--- o k------. kō-- o k------. kōhī o kudasai. k-h- o k-d-s-i. --------------.
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 0
k--- o m------t---- d- o------------. kō-- o m----------- d- o------------. kōhī o miruku-tsuki de onegaishimasu. k-h- o m-r-k--t-u-i d- o-e-a-s-i-a-u. ------------------------------------.
请 给 我 加糖 。 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 0
s--- m- o------------. sa-- m- o------------. satō mo onegaishimasu. s-t- m- o-e-a-s-i-a-u. ---------------------.
我 要 一杯 茶 。 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 0
k---- o k------. kō--- o k------. kōcha o kudasai. k-c-a o k-d-s-i. ---------------.
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 0
r------ o k------. re----- o k------. remontī o kudasai. r-m-n-ī o k-d-s-i. -----------------.
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 0
m------- o k------. mi------ o k------. mirukutī o kudasai. m-r-k-t- o k-d-s-i. ------------------.
您 有 香烟 吗 ? タバコは あります か ? タバコは あります か ? 0
t----- w- a------ k-? ta---- w- a------ k-? tabako wa arimasu ka? t-b-k- w- a-i-a-u k-? --------------------?
您 有 烟灰缸 吗 ? 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 0
h------ w- a------ k-? ha----- w- a------ k-? haizara wa arimasu ka? h-i-a-a w- a-i-a-u k-? ---------------------?
您 有 打火机 吗 ? ライターは あります か ? ライターは あります か ? 0
r---- w- a------ k-? ra--- w- a------ k-? raitā wa arimasu ka? r-i-ā w- a-i-a-u k-? -------------------?
我 缺少 一个 叉子 。 フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 0
f--- g- t--------. fō-- g- t--------. fōku ga tarimasen. f-k- g- t-r-m-s-n. -----------------.
我 缺少 一把 刀 。 ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 0
n---- g- t--------. na--- g- t--------. naifu ga tarimasen. n-i-u g- t-r-m-s-n. ------------------.
我 缺少 一个 勺子 。 スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 0
s---- g- t--------. su--- g- t--------. supūn ga tarimasen. s-p-n g- t-r-m-s-n. ------------------.

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......