短语手册

zh 在餐馆4   »   sk V reštaurácii 4

32[三十二]

在餐馆4

在餐馆4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
一份 炸薯条 加 番茄酱 。 Jed-y-hra-o-ky-- -eč-pom. J---- h------- s k------- J-d-y h-a-o-k- s k-č-p-m- ------------------------- Jedny hranolky s kečupom. 0
再要 两份 加蛋黄酱的 。 A -va-r-t ---ajoné--u. A d------ s m--------- A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
三份 加芥末的 油煎 香肠 。 A---ik-át p--e-ú--lo------ h--čic-u. A t------ p----- k------ s h-------- A t-i-r-t p-č-n- k-o-á-u s h-r-i-o-. ------------------------------------ A trikrát pečenú klobásu s horčicou. 0
您 有 什么 蔬菜 ? A-ú má----el-nin-? A-- m--- z-------- A-ú m-t- z-l-n-n-? ------------------ Akú máte zeleninu? 0
您 有 扁豆 吗 ? M----f-z---? M--- f------ M-t- f-z-ľ-? ------------ Máte fazuľu? 0
您 有 花菜 吗 ? M-te----fi--? M--- k------- M-t- k-r-i-l- ------------- Máte karfiol? 0
我 喜欢 吃 玉米 。 Rád---a je---u-u-icu. R-- /-- j-- k-------- R-d /-a j-m k-k-r-c-. --------------------- Rád /-a jem kukuricu. 0
我 喜欢 吃 黄瓜 。 R-- /---je---h-rk-. R-- /-- j-- u------ R-d /-a j-m u-o-k-. ------------------- Rád /-a jem uhorky. 0
我 喜欢 吃 西红柿 。 R-d------e- --radaj--. R-- /-- j-- p--------- R-d /-a j-m p-r-d-j-y- ---------------------- Rád /-a jem paradajky. 0
您 也 喜欢 吃葱 吗 ? A---y-mát- radi-p--? A- V- m--- r--- p--- A- V- m-t- r-d- p-r- -------------------- Aj Vy máte radi pór? 0
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? Aj-V------ -adi --sl- k-p----? A- V- m--- r--- k---- k------- A- V- m-t- r-d- k-s-ú k-p-s-u- ------------------------------ Aj Vy máte radi kyslú kapustu? 0
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? Aj-V- m-te--a---š-šov-cu? A- V- m--- r--- š-------- A- V- m-t- r-d- š-š-v-c-? ------------------------- Aj Vy máte radi šošovicu? 0
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? M---t-ež -á- -r-vu? M-- t--- r-- m----- M-š t-e- r-d m-k-u- ------------------- Máš tiež rád mrkvu? 0
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? Má--tie--rá---------cu? M-- t--- r-- b--------- M-š t-e- r-d b-o-o-i-u- ----------------------- Máš tiež rád brokolicu? 0
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? Má------ -ád --pr-k-? M-- t--- r-- p------- M-š t-e- r-d p-p-i-u- --------------------- Máš tiež rád papriku? 0
我 不 喜欢 吃 洋葱 。 Ne-á- --d-(rad-) ci-u--. N---- r-- (----- c------ N-m-m r-d (-a-a- c-b-ľ-. ------------------------ Nemám rád (rada) cibuľu. 0
我 不 喜欢 吃 橄榄 。 N--á- --d-/-----i-y. N---- r-- /-- o----- N-m-m r-d /-a o-i-y- -------------------- Nemám rád /-a olivy. 0
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 N--á- -ád ----hub-. N---- r-- /-- h---- N-m-m r-d /-a h-b-. ------------------- Nemám rád /-a huby. 0

声调语言

世界上大多数语言都是声调语言。 声音的调值在声调语言里很关键。 它决定了字词或音节的意思。 因此每个字的声调是固定的。 大多数亚洲语言都属于声调语言。 比如汉语,泰国语和越南语。 非洲也有各种声调语言。 很多美洲土著语言也同样是声调语言。 但大部分印欧语系语言只含有声调元素。 比如在瑞典语或塞尔维亚语里。 各声调语言里的声调数目各不相同。 比如汉语有四个不同的声调。 通过声调,一个例如 ma 的音节可以表示四种意思。 它们分别是:妈,麻,马,骂。 有趣的是,声调语言也会影响我们的听觉。 绝对听觉研究就证实了这一点。 绝对听觉是一种可以准确分辨音调的能力。 绝对听觉极少在欧洲和北美出现。 它在欧美人群中出现的几率小于万分之一。 这和汉语母语者大不相同。 汉语人群拥有绝对听觉的几率是欧美的9倍之多。 当我们还是婴儿时,谁都有绝对听觉。 我们用它来学习正确地说话。 不幸的是,大部分人后来丢失了这种能力。 声调的高低在音乐里当然也很重要。 尤其是对使用声调语言的文化来说。 他们必须非常准确地遵循音乐的旋律。 否则一首优美的爱情之歌就会变成滑稽之歌!