短语手册

zh 在火车站   »   ha A tashar

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [Talatin da uku]

A tashar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Ya-sh--j----n-k----na-gaba----a Be-l-n? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ B______ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- B-r-i-? --------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Y----- -irgi- kas--na---ba-zuwa --ri-? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ P_____ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- P-r-s- -------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Ya-s-e-j-r-i- kas- ----aba z-w---ond-n? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ L______ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- L-n-o-? --------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? W--i --ka-i--irg-- --w- ---saw z-i---s--? W___ l_____ j_____ z___ W_____ z__ t_____ W-n- l-k-c- j-r-i- z-w- W-r-a- z-i t-s-i- ----------------------------------------- Wani lokaci jirgin zuwa Warsaw zai tashi? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? Wan--lo--c---ir-in----a S-o--h--m-za--t-shi? W___ l_____ j_____ z___ S________ z__ t_____ W-n- l-k-c- j-r-i- z-w- S-o-k-o-m z-i t-s-i- -------------------------------------------- Wani lokaci jirgin zuwa Stockholm zai tashi? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? W-n- loka-i--irgi- k-sa-------uda-e-t z---ta-i? W___ l_____ j_____ k___ z___ B_______ z__ t____ W-n- l-k-c- j-r-i- k-s- z-w- B-d-p-s- z-i t-f-? ----------------------------------------------- Wani lokaci jirgin kasa zuwa Budapest zai tafi? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 In- ------ki--n -u-a M----d I__ s__ t______ z___ M_____ I-a s-n t-k-t-n z-w- M-d-i- --------------------------- Ina son tikitin zuwa Madrid 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 I----o---i----n -u---Prag--. I__ s__ t______ z___ P______ I-a s-n t-k-t-n z-w- P-a-u-. ---------------------------- Ina son tikitin zuwa Prague. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 I-a -on --kitin-zuwa Be-n I__ s__ t______ z___ B___ I-a s-n t-k-t-n z-w- B-r- ------------------------- Ina son tikitin zuwa Bern 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Yaushe --r-i----s- -- i---V-en-a? Y_____ j_____ k___ y_ i__ V______ Y-u-h- j-r-i- k-s- y- i-a V-e-n-? --------------------------------- Yaushe jirgin kasa ya isa Vienna? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Y-u--- jir-i--ya -------co-? Y_____ j_____ y_ i__ M______ Y-u-h- j-r-i- y- i-a M-s-o-? ---------------------------- Yaushe jirgin ya isa Moscow? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Yau-he j----n--a-is--Ams----am? Y_____ j_____ y_ i__ A_________ Y-u-h- j-r-i- y- i-a A-s-e-d-m- ------------------------------- Yaushe jirgin ya isa Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Sa- ---c--z--ba--n-? S__ n_ c____ b__ n__ S-i n- c-n-a b-s n-? -------------------- Sai na canza bas ne? 0
火车 从 几号 站台 开 ? D-g-------d-nd-li----e-b--i---? D___ w___ d______ y___ b_______ D-g- w-n- d-n-a-i y-k- b-r-n-a- ------------------------------- Daga wane dandali yake barinsa? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Ak-a- m--- --rc- - cik-- --r-i-? A____ m___ b____ a c____ j______ A-w-i m-s- b-r-i a c-k-n j-r-i-? -------------------------------- Akwai masu barci a cikin jirgin? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 I----o--taf--a-ɗa-a----ai-zuw- -rus--ls. I__ s__ t_____ ɗ___ k____ z___ B________ I-a s-n t-f-y- ɗ-y- k-w-i z-w- B-u-s-l-. ---------------------------------------- Ina son tafiya ɗaya kawai zuwa Brussels. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 In- --n---ki----da--wa zuwa--open-a--n. I__ s__ t______ d_____ z___ C__________ I-a s-n t-k-t-n d-w-w- z-w- C-p-n-a-e-. --------------------------------------- Ina son tikitin dawowa zuwa Copenhagen. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Na-a ne-ku-in wu-- --m-t-- -a---? N___ n_ k____ w___ a m____ b_____ N-w- n- k-d-n w-r- a m-t-r b-r-i- --------------------------------- Nawa ne kudin wuri a motar barci? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!