我 要 订 到雅典 机票 。 |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
atene--k- -o-b-- - ----ku-sh-tai n-des-g-.
a-------- n- b-- o y----- s----- n--------
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
我 要 订 到雅典 机票 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
c-o--ō----de-- ka?
c------------- k--
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m--ogi--,------------ o---e-a--hima--.
m-------- k----- s--- o o-------------
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
y----- -- ka-un-n - o--gai sh---i n-d---g-.
y----- n- k------ o o----- s----- n--------
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo---- -o -ori-es-i o o----is--m-s-.
y----- n- t-------- o o-------------
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
我 要 改签 预定航班 。 |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
yo---u ---he--ō o --e---s----s-.
y----- n- h---- o o-------------
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
我 要 改签 预定航班 。
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t--gi no-r-ma-i---wa ---ud-su--?
t---- n- r--- i-- w- i----------
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
还有 两个 空位 吗 ? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m--- ----eki su-t--as----?
m--- n------ s-------- k--
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
还有 两个 空位 吗 ?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-, --o --h----ki s---a----m-sen.
i-- a-- i-------- s---- a--------
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
我们 什么 时候 降落 ? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tōc--ku--a -ts---su---?
t------ w- i------- k--
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
我们 什么 时候 降落 ?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
我们 什么 时候 到 ? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
n-nji--i ts----a-u -a?
n---- n- t-------- k--
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
我们 什么 时候 到 ?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to-hi- e-no -asu--- its-desu-a?
t----- e n- b--- w- i----------
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k--e--a a--ta -- s--s---su-esu --?
k--- w- a---- n- s------------ k--
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-r--w- a-a-- no -a--n--su -a?
k--- w- a---- n- k-------- k--
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
这是 您的 手提包 吗 ?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
这是 您的 行李 吗 ? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
ko-- wa ---ta n--nimo-s-d-s- -a?
k--- w- a---- n- n---------- k--
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
这是 您的 行李 吗 ?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
n-m-ts- w- d--e--u-ai--o-t- i---as- --?
n------ w- d--- k---- m---- i------ k--
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
二十 公斤 |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
2---iro--su.
2-----------
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
二十 公斤
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e---u- ta-ta--------i-od-s- --?
e----- t---- n- 2---------- k--
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|