最近的 加油站 在 哪里 ? |
היכ- נ--את -חנת הד-- ה----ה?
---- נ---- ת--- ה--- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h-yk-a- n--t-e'-----a-a- ----l-q----ro--h?
h------ n------- t------ h------ h--------
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
最近的 加油站 在 哪里 ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
我的 车胎 瘪 了 。 |
יש-ל- ----
-- ל- ת----
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye-h--i-t-qe-.
y--- l- t-----
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
我的 车胎 瘪 了 。
יש לי תקר.
yesh li teqer.
|
您 能 把 车胎 换一下 吗 ? |
--כל-/ י ל-ח-יף----הצמ-ג-
---- / י ל----- א- ה------
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tuk-a-/t---li ----x-if e---a--amig?
t------------ l------- e- h--------
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
您 能 把 车胎 换一下 吗 ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
我 需要 几升 柴油 。 |
-----------ה --ט-ים ---ל-
--- צ--- כ-- ל----- ד-----
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
ani---ar--h/--r---a--k-m-----trim d-ze-.
a-- t--------------- k---- l----- d-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
我 需要 几升 柴油 。
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
我的 车 没有 油 了 。 |
--ן לי-י-ת- -ל-.
--- ל- י--- ד----
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e-n l- -o-e- d--eq.
e-- l- y---- d-----
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
我的 车 没有 油 了 。
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
|
您 有 备用油箱 吗 ? |
י- --ם-מי-ל--ז-ו-י?
-- ל-- מ--- ר-------
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yesh --khem --ykh---r-zerw-?
y--- l----- m------ r-------
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
您 有 备用油箱 吗 ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
我 能 在 哪里 打 电话 ? |
-י-ן--י-- -ט-פ---אן-
---- נ--- ל---- כ----
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h---h-n--i------ta-f-- -a--?
h------ n---- l------- k----
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
我 能 在 哪里 打 电话 ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
我 需要 拖车服务 。 |
א-- צ--ך---ה שי-ות גרי--.
--- צ--- / ה ש---- ג------
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
an- -s-ri-h/t-r-k----s----t ---r-h.
a-- t--------------- s----- g------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
我 需要 拖车服务 。
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
我 找 汽车修配厂 。 |
א-י-מחפש-/-- -ו-ך.
--- מ--- / ת מ-----
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i-m-x--e-s-me---e-set--u-akh.
a-- m------------------ m------
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
我 找 汽车修配厂 。
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
发生 了 一起 交通事故 。 |
---ה-ת--נ-.
---- ת------
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qar--h-t-'---h.
q----- t-------
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
|
发生 了 一起 交通事故 。
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
|
最近的 公用电话 在 哪 ? |
הי-ן----- --לפ-ן ה--ו--
---- נ--- ה----- ה------
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h--k--n --mt-a--a--l--o- -a--rov?
h------ n----- h-------- h-------
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
最近的 公用电话 在 哪 ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
您 身边 有 手机 吗 ? |
-ש----ט--ון ני---
-- ל- ט---- נ-----
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ye-- --kh-/---h -ele--- n----?
y--- l--------- t------ n-----
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
您 身边 有 手机 吗 ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
我们 需要 帮助 。 |
-נ-נ--זק---ם -ע-רה-
----- ז----- ל------
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
anaxn- -quq-- --'--rah.
a----- z----- l--------
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
我们 需要 帮助 。
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
您 叫 医生 来 ! |
----/ - ---פ--
--- / י ל------
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q--/q-r'-----of-!
q-------- l------
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
|
您 叫 医生 来 !
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
|
您 叫 警察 来 ! |
ק-א --י -מש--ה-
--- / י ל-------
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q--/qi-'i-l'-is--ar--!
q-------- l-----------
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
|
您 叫 警察 来 !
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
|
请 出示 您的 证件 ! |
-ר--ונו- ב-ק--.
-------- ב------
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
h--ishy-no- ---a-as-a-.
h---------- b----------
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
|
请 出示 您的 证件 !
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
|
请 出示 您的 驾驶证 ! |
רישי-- -נהיגה --ק---
------ ה----- ב------
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri----n -a--hi-----'v-q--h-h.
r------ h-------- b----------
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
请 出示 您的 驾驶证 !
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
请 出示 您的 行车证 ! |
-יש-ון-הרכ--ב-ק-ה-
------ ה--- ב------
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri-hyo- ha--kh----'vaqash--.
r------ h------- b----------
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
|
请 出示 您的 行车证 !
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.
|