短语手册

zh 在 电影院 里   »   fr Au cinéma

45[四十五]

在 电影院 里

在 电影院 里

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
我们 要 去 看 电影 。 N-us -ou--ns-a--e--a----ném-. N--- v------ a---- a- c------ N-u- v-u-o-s a-l-r a- c-n-m-. ----------------------------- Nous voulons aller au cinéma. 0
今天 上映 一部 好 电影 。 A--our---u- i- -----n b----ilm. A---------- i- y a u- b-- f---- A-j-u-d-h-i i- y a u- b-n f-l-. ------------------------------- Aujourd’hui il y a un bon film. 0
这是 一部 新 电影 。 L----l--e-t-tou-----vea-. L- f--- e-- t--- n------- L- f-l- e-t t-u- n-u-e-u- ------------------------- Le film est tout nouveau. 0
售票处 在 哪里 ? Où est--a c----e-? O- e-- l- c----- ? O- e-t l- c-i-s- ? ------------------ Où est la caisse ? 0
还有 空位 吗 ? Y-a---i--e--o-- d-- places-d- l-b-e-? Y------- e----- d-- p----- d- l---- ? Y-a-t-i- e-c-r- d-s p-a-e- d- l-b-e ? ------------------------------------- Y-a-t-il encore des places de libre ? 0
一张 票 多少钱 ? Co---en-c------ ---------t---’--t-ée-? C------ c------ l-- b------ d------- ? C-m-i-n c-û-e-t l-s b-l-e-s d-e-t-é- ? -------------------------------------- Combien coûtent les billets d’entrée ? 0
什么 时候 开演 ? Qua-d ---m-n-- -- s-a-c--? Q---- c------- l- s----- ? Q-a-d c-m-e-c- l- s-a-c- ? -------------------------- Quand commence la séance ? 0
这 电影 演 多长 时间 ? Com--e--de t--------- -- -il--? C------ d- t---- d--- l- f--- ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- f-l- ? ------------------------------- Combien de temps dure le film ? 0
能 预定 电影票 吗 ? P-ut--n-rés---e------bi--e-- ------ée-? P------ r------- d-- b------ d------- ? P-u---n r-s-r-e- d-s b-l-e-s d-e-t-é- ? --------------------------------------- Peut-on réserver des billets d’entrée ? 0
我 想 坐 在后面 。 J---ou-r--s-u---p-a-e-à --a--i---. J- v------- u-- p---- à l--------- J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-r-è-e- ---------------------------------- Je voudrais une place à l’arrière. 0
我 想 坐 在前面 。 J--v-----i------pl-ce à-l-av---. J- v------- u-- p---- à l------- J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-a-t- -------------------------------- Je voudrais une place à l’avant. 0
我 想 坐 在中间 。 J--vo--ra-s --- pl-c---- mil-eu. J- v------- u-- p---- a- m------ J- v-u-r-i- u-e p-a-e a- m-l-e-. -------------------------------- Je voudrais une place au milieu. 0
这部 电影 很精彩 。 L- film é---- -apt--a--. L- f--- é---- c--------- L- f-l- é-a-t c-p-i-a-t- ------------------------ Le film était captivant. 0
这部 电影 不无聊 。 Le -ilm---é--i--pas---nuye-x. L- f--- n------ p-- e-------- L- f-l- n-é-a-t p-s e-n-y-u-. ----------------------------- Le film n’était pas ennuyeux. 0
但是 原书 比 电影 好多 了 。 Ma-s-le---vre---ai--m-e-x-----l- f-lm. M--- l- l---- é---- m---- q-- l- f---- M-i- l- l-v-e é-a-t m-e-x q-e l- f-l-. -------------------------------------- Mais le livre était mieux que le film. 0
音乐 怎么样 ? Co-m--t ét-i- la----i----? C------ é---- l- m------ ? C-m-e-t é-a-t l- m-s-q-e ? -------------------------- Comment était la musique ? 0
演员们 怎么样 ? C--m-n----ai------- --teur- ? C------ é------ l-- a------ ? C-m-e-t é-a-e-t l-s a-t-u-s ? ----------------------------- Comment étaient les acteurs ? 0
有 英语字幕 吗 ? Y--v--t-il-des sous--i--es -n an-l-i--? Y--------- d-- s---------- e- a------ ? Y-a-a-t-i- d-s s-u---i-r-s e- a-g-a-s ? --------------------------------------- Y-avait-il des sous-titres en anglais ? 0

语言和音乐

音乐是全球性现象。 地球上所有民族都创造音乐。 所有文化也都能理解音乐。 这被一项科学研究所证实。 该实验为一个孤立民族部落演奏了西方音乐。 那个非洲部落里的人都不曾接触过现代世界。 然而,他们能辨别出歌曲的悲欢离合。 为何会如此,其中的缘由仍未被探知。 音乐似乎是一种没有国界的语言。 我们所有人在不知不觉中就学会了如何正确破译这种语言。 在进化层面,音乐并没有用武之地。 我们能理解音乐,这和我们的语言休戚相关。 因为语言和音乐两者是一体的。 大脑对这两者的处理是相似的。 两者的运作模式也是相似的。 它们都按特定规律来组合声调和音高。 就算是婴儿也懂得音乐,在娘胎里时他们就已经学过。 那时,他们就在聆听自己母亲说话的旋律。 当他们来到这个世界之后自然可以理解音乐。 也可以说,音乐模仿了语言的旋律。 人们通过语言和音乐的速度来表达情感。 因此通过语言即可理解音乐中的情绪。 反过来,学习语言这件事对音乐人来说通常很容易。 许多音乐家就像是对旋律一样记取语言。 因此他们对语言有着更加出众的记忆力。 有意思的是,全世界的安眠曲听起来都非常相似。 这也证明了音乐语言是多么地国际化。 也许,音乐是所有语言中最美的语言......