短语手册

zh 在迪厅里   »   fi Diskossa

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 芬兰语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Onk- t-mä--aik-- va--a? O--- t--- p----- v----- O-k- t-m- p-i-k- v-p-a- ----------------------- Onko tämä paikka vapaa? 0
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? V-i------tu----idä---euraan-e? V----- i---- t----- s--------- V-i-k- i-t-a t-i-ä- s-u-a-n-e- ------------------------------ Voinko istua teidän seuraanne? 0
很 乐意 。 Mie--l---i. M---------- M-e-e-l-n-. ----------- Mielelläni. 0
您 觉得 这音乐 怎么样 ? Mit- ----t-e musiiki--a? M--- p------ m---------- M-t- p-d-t-e m-s-i-i-t-? ------------------------ Mitä pidätte musiikista? 0
有点儿 太吵 了 。 V-h-n--iian --v-a. V---- l---- k----- V-h-n l-i-n k-v-a- ------------------ Vähän liian kovaa. 0
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Mutt---ä--i s-i---- ihan-hy-in. M---- b---- s------ i--- h----- M-t-a b-n-i s-i-t-a i-a- h-v-n- ------------------------------- Mutta bändi soittaa ihan hyvin. 0
您 经常 到 这里 来 吗 ? O-e---k- usein-tä-l-ä? O------- u---- t------ O-e-t-k- u-e-n t-ä-l-? ---------------------- Oletteko usein täällä? 0
不是的, 这是 第一次 。 E-----mä -n en------n-n---r--. E-- t--- o- e---------- k----- E-, t-m- o- e-s-m-ä-n-n k-r-a- ------------------------------ En, tämä on ensimmäinen kerta. 0
我 以前 没有 来过 这儿 。 En --- -l-ut -ääll---k-nä. E- o-- o---- t----- i----- E- o-e o-l-t t-ä-l- i-i-ä- -------------------------- En ole ollut täällä ikinä. 0
您 跳舞 吗 ? T--ssitt-k-? T----------- T-n-s-t-e-o- ------------ Tanssitteko? 0
也许 过 一会儿 吧 。 Ehkä -y-h---in. E--- m--------- E-k- m-ö-e-m-n- --------------- Ehkä myöhemmin. 0
我 跳得 不好 。 En---aa -anssia niin ---i-. E- o--- t------ n--- h----- E- o-a- t-n-s-a n-i- h-v-n- --------------------------- En osaa tanssia niin hyvin. 0
这 很 简单 。 Se on --a--help---. S- o- i--- h------- S- o- i-a- h-l-p-a- ------------------- Se on ihan helppoa. 0
我 跳给 您看 。 Näytä-----lle. N----- t------ N-y-ä- t-i-l-. -------------- Näytän teille. 0
不用了, 还是 下次 吧 ! Ei-----l--mm-- jo--u----i-t-. E-- m--------- j----- t------ E-, m-e-u-m-i- j-s-u- t-i-t-. ----------------------------- Ei, mieluummin joskus toiste. 0
您 在 等 什么 人 吗 ? O-o--tteko jotakut-? O--------- j-------- O-o-a-t-k- j-t-k-t-? -------------------- Odotatteko jotakuta? 0
是啊, 在 等 我的 朋友 。 K--l-,-p--k---t-vää-i. K----- p-------------- K-l-ä- p-i-a-s-ä-ä-n-. ---------------------- Kyllä, poikaystävääni. 0
这不, 他 来 了 ! T-olta---n-t--e----! T----- h-- t-------- T-o-t- h-n t-l-e-i-! -------------------- Tuolta hän tuleekin! 0

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!