我 要 买 一个 礼物 。 |
א-י---צ--ל-נו- מ--ה-
--- ר--- ל---- מ-----
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an--ro-se--ro---- -iqn-t-ma-a---.
a-- r------------ l----- m-------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
我 要 买 一个 礼物 。
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
א-- ----ש-- י-ר -די.
--- ל- מ--- י-- מ----
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
av-- lo-------u ----- ---ay.
a--- l- m------ y---- m-----
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
但 是 不要 太贵 的 。
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
或许 一个 手提包 ? |
-ול- ת-ק -ד-
---- ת-- י---
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
u--y--i-----?
u--- t-- y---
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
或许 一个 手提包 ?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
באי---צב-?
----- צ----
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b--y-eh--s-va?
b------ t-----
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
您 要 什么 颜色 的 ?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
ש---, חו--או -בן?
----- ח-- א- ל----
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
s----r, --m-o l-v-n?
s------ x-- o l-----
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
ג-----ו----?
---- א- ק----
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ga-ol-- qata-?
g---- o q-----
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
我 可以 看一下 吗 ? |
א-שר--רא-- --תו?
---- ל---- א-----
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
e--h-- ---'o--ot-?
e----- l----- o---
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
我 可以 看一下 吗 ?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
是 真皮的 吗 ? |
----הוא---וי מעור-
--- ה-- ע--- מ-----
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha'-m -u a--------or?
h---- h- a---- m-----
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
是 真皮的 吗 ?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
还是 人造革 ? |
-- מחומ-י- סי-ט-י-?
-- מ------ ס--------
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o -i---a--- -in-eti-?
o m-------- s--------
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
还是 人造革 ?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
-ד-י-שמ--ר.
---- ש------
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
w-da'- s-eme---.
w----- s--------
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
当然 是 纯皮的 了 。
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
האי-ו--ט-ב-----ו---
------ ט--- ב-------
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
h-'--k----to-a- b-m-uxad.
h-------- t---- b--------
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
--מ--ר-באמת מ-י-ה-
------ ב--- מ------
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w---me-i--v---et -e-si'a-.
w-------- v----- m--------
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
我 喜欢 。 |
ז------ -ן ב--ני.
-- מ--- ח- ב------
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
z-h ------x-- be'--na-.
z-- m---- x-- b--------
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
我 喜欢 。
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
我 要 这个 了 。 |
אני אק-ה א----
--- א--- א-----
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
an- ---------.
a-- e---- o---
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
我 要 这个 了 。
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
我 能 退换 吗 ? |
-פ------ה----לי--
---- י--- ל-------
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
ef--a- ih-eh ----x---?
e----- i---- l--------
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
我 能 退换 吗 ?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
当然 了 。 |
בודא--
-------
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
bew--a-y.
b--------
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
当然 了 。
בודאי.
bewada'y.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
-נ--ו-נא--ז ב-ר-ז---תנה.
----- נ---- ב----- מ-----
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
a--xnu ne'-r---be'---z-t--a---a-.
a----- n------ b-------- m-------
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
那 对面 是 收银台 。 |
ה-ופה-נמצא--ש-.
----- נ---- ש---
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h---pa--n-mt-e-t--h--.
h------ n------- s----
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
那 对面 是 收银台 。
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|