短语手册

zh 看医生   »   ur ‫ڈاکٹر کے پاس‬

57[五十七]

看医生

看医生

‫57 [ستاون]‬

stavan

‫ڈاکٹر کے پاس‬

[dr ke paas]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
我 和 医生 有 一个 预约 。 ‫م--- ڈ---- ک- س--- ا-- م----- ہ--‬ ‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬ 0
m--- d- k- s--- a-- m------- h-- - me-- d- k- s--- a-- m------- h-- - meri dr ke sath aik mulaqaat hai - m-r- d- k- s-t- a-k m-l-q-a- h-i - ----------------------------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。 ‫م--- م----- د- ب-- ہ--‬ ‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬ 0
m--- m------- d-- b---- h-- - me-- m------- d-- b---- h-- - meri mulaqaat das bujey hai - m-r- m-l-q-a- d-s b-j-y h-i - -----------------------------
您 叫 什么 名字 ? ‫آ- ک- ن-- ک-- ہ--‬ ‫آپ کا نام کیا ہے؟‬ 0
a-- k- n--- k-- h--? aa- k- n--- k-- h--? aap ka naam kya hai? a-p k- n-a- k-a h-i? -------------------?
请 您 在 候诊室 等一下 。 ‫آ- م------ ک- ک- ا----- گ-- م-- ت---- ر-----‬ ‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬ 0
a-- m-------- k-- k- i------ g--- m--- t------- r------ aa- m-------- k-- k- i------ g--- m--- t------- r-----e aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye a-p m-h-r-a-i k-r k- i-t-a-r g-a- m-i- t-s-r-e- r-k-i-e -------------------------------------------------------
医生 马上 就 来 。 ‫ڈ---- ج-- آ-- و--- ہ---‬ ‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬ 0
d- j--- a--- w---- h--- dr j--- a--- w---- h--- dr jald anay walay hin- d- j-l- a-a- w-l-y h-n- -----------------------
您的 保险 是 哪里的 ? ‫آ- ک- ا------ ک--- ک- ہ--‬ ‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬ 0
a-- k- i-------- k---- k- h--? aa- k- i-------- k---- k- h--? aap ki insurance kahan ki hai? a-p k- i-s-r-n-e k-h-n k- h-i? -----------------------------?
我 能 为 您 做什么 吗 ? ‫م-- آ- ک- ک-- م-- ک- س--- ہ---‬ ‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬ 0
m--- a-- k- l--- k-- k-- s---- h--? me-- a-- k- l--- k-- k-- s---- h--? mein aap ke liye kya kar sakta hon? m-i- a-p k- l-y- k-a k-r s-k-a h-n? ----------------------------------?
您 哪里 有 疼痛 ? ‫ک-- آ- د-- م---- ک- ر-- ہ---‬ ‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬ 0
k-- a-- d--- m------ k-- r---- h---? ky- a-- d--- m------ k-- r---- h---? kya aap dard mehsoos kar rahay hain? k-a a-p d-r- m-h-o-s k-r r-h-y h-i-? -----------------------------------?
哪里 疼 ? ‫د-- ک--- ہ- ر-- ہ--‬ ‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬ 0
d--- k---- h- r--- h--? da-- k---- h- r--- h--? dard kahan ho raha hai? d-r- k-h-n h- r-h- h-i? ----------------------?
我 后背 总 疼 。 ‫م--- ک-- م-- ہ---- د-- ر--- ہ--‬ ‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬ 0
m--- k---- m--- h------ d--- h--- h-- - me-- k---- m--- h------ d--- h--- h-- - meri kamar mein hamesha dard hota hai - m-r- k-m-r m-i- h-m-s-a d-r- h-t- h-i - ---------------------------------------
我 经常 头痛 。 ‫م--- س- م-- ا--- د-- ر--- ہ--‬ ‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬ 0
m--- s-- m--- a---- d--- r---- h-- - me-- s-- m--- a---- d--- r---- h-- - mere sir mein aksar dard rehta hai - m-r- s-r m-i- a-s-r d-r- r-h-a h-i - ------------------------------------
我 有时候 肚子痛 。 ‫ک--- ک---- پ-- م-- د-- ہ--- ہ--‬ ‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬ 0
k---- k----- p--- m--- d--- h--- h-- - ka--- k----- p--- m--- d--- h--- h-- - kabhi kabhar pait mein dard hota hai - k-b-i k-b-a- p-i- m-i- d-r- h-t- h-i - --------------------------------------
请 您 露出 上身 ! ‫آ- ا--- پ--- ہ--- ک--- ا--- د---‬ ‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬ 0
a-- o---- p----- h-- k----- u------- aa- o---- p----- h-- k----- u------e aap oopar pehnay hue kapray utaariye a-p o-p-r p-h-a- h-e k-p-a- u-a-r-y- ------------------------------------
请 您 躺 在 诊床上 。 ‫ب--- پ- ل-- ج-----‬ ‫بستر پر لیٹ جائیے-‬ 0
b----- p-- l--- j---- - bi---- p-- l--- j---- - bistar par late jaiye - b-s-a- p-r l-t- j-i-e - -----------------------
血压 是 正常的 。 ‫ب-- پ---- ن---- ہ--‬ ‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬ 0
b---- p------- n----- h-- - bl--- p------- n----- h-- - blood pressure normal hai - b-o-d p-e-s-r- n-r-a- h-i - ---------------------------
我 给 您 打 一针 。 ‫م-- آ- ک- ا----- ل-- د--- ہ---‬ ‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬ 0
m--- a-- k- i--------- l--- d--- h--- me-- a-- k- i--------- l--- d--- h--n mein aap ko injunction laga deta hoon m-i- a-p k- i-j-n-t-o- l-g- d-t- h-o- -------------------------------------
我 给 您 一些 药片 。 ‫م-- آ- ک- گ----- / ٹ----- د--- ہ---‬ ‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬ 0
m--- a-- k- t----- d-- r--- h--- me-- a-- k- t----- d-- r--- h--n mein aap ko tablet day raha hoon m-i- a-p k- t-b-e- d-y r-h- h-o- --------------------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 ‫م-- آ- ک- م----- ا---- ک- ل-- ا-- ن--- د--- ہ---‬ ‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬ 0
m--- a-- k- m------ s---- k- l--- a-- n----- d-- r--- h--- me-- a-- k- m------ s---- k- l--- a-- n----- d-- r--- h--n mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon m-i- a-p k- m-d-c-l s-o-e k- l-y- a-k n-s-h- d-y r-h- h-o- ----------------------------------------------------------

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。 词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!