我 想 开 一个 账户 。
Б-- ис-а- -----ал- да--- -тво----м----.
Б-- и---- / и----- д- с- о----- с------
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с- о-в-р- с-е-к-.
---------------------------------------
Бих искал / искала да си отворя сметка.
0
Bi-h isk---- i-k-la d--si-otvor----m--ka.
B--- i---- / i----- d- s- o------ s------
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s- o-v-r-a s-e-k-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
我 想 开 一个 账户 。
Бих искал / искала да си отворя сметка.
Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
这是 我的 护照 。
Ет- --с--рта-ми.
Е-- п------- м--
Е-о п-с-о-т- м-.
----------------
Ето паспорта ми.
0
E-o ---p-r-a mi.
E-- p------- m--
E-o p-s-o-t- m-.
----------------
Eto pasporta mi.
这是 我的 护照 。
Ето паспорта ми.
Eto pasporta mi.
这是 我的 地址 。
Т--- --а-ре-ът--и.
Т--- е а------ м--
Т-в- е а-р-с-т м-.
------------------
Това е адресът ми.
0
T------ -dresyt---.
T--- y- a------ m--
T-v- y- a-r-s-t m-.
-------------------
Tova ye adresyt mi.
这是 我的 地址 。
Това е адресът ми.
Tova ye adresyt mi.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Б-- -ска- --и--а---да--н--- па-и -- --етк-та --.
Б-- и---- / и----- д- в---- п--- п- с------- с--
Б-х и-к-л / и-к-л- д- в-е-а п-р- п- с-е-к-т- с-.
------------------------------------------------
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
0
Bi-h-iskal-- isk-l---a v-esa-pari po s--tk-t----.
B--- i---- / i----- d- v---- p--- p- s------- s--
B-k- i-k-l / i-k-l- d- v-e-a p-r- p- s-e-k-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
我 想 从 账户里 取钱 。
Бих и---------к-ла-----з-е-л--па-- от с------- -и.
Б-- и---- / и----- д- и------ п--- о- с------- с--
Б-х и-к-л / и-к-л- д- и-т-г-я п-р- о- с-е-к-т- с-.
--------------------------------------------------
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
0
B-kh---k-l---is--l--d- --t-------a-- -- smet--t- si.
B--- i---- / i----- d- i------- p--- o- s------- s--
B-k- i-k-l / i-k-l- d- i-t-g-y- p-r- o- s-e-k-t- s-.
----------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
我 想 从 账户里 取钱 。
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
我 想 取 户头结算单 。
Б-х ис-а--- -ск-ла-да-вз-м- из-л-ч--ия---от----тк---.
Б-- и---- / и----- д- в---- и----------- о- с--------
Б-х и-к-л / и-к-л- д- в-е-а и-в-е-е-и-т- о- с-е-к-т-.
-----------------------------------------------------
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
0
B--- -ska--/ is--l-------ema-izv--ch---yata ot -met---a.
B--- i---- / i----- d- v---- i------------- o- s--------
B-k- i-k-l / i-k-l- d- v-e-a i-v-e-h-n-y-t- o- s-e-k-t-.
--------------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
我 想 取 户头结算单 。
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Б-- -ска- --иска-а-д- ос--бр- -дин --т---ес-и ч-к.
Б-- и---- / и----- д- о------ е--- п--------- ч---
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-р-б-я е-и- п-т-и-е-к- ч-к-
--------------------------------------------------
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
0
B--h-i--al / i----- -- -sr---ya --din-py-ni-he-ki -h-k.
B--- i---- / i----- d- o------- y---- p---------- c----
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-r-b-y- y-d-n p-t-i-h-s-i c-e-.
-------------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
费用 是 多少 ?
Какви с---ак--те?
К---- с- т-------
К-к-и с- т-к-и-е-
-----------------
Какви са таксите?
0
K-kvi--a ta-si--?
K---- s- t-------
K-k-i s- t-k-i-e-
-----------------
Kakvi sa taksite?
费用 是 多少 ?
Какви са таксите?
Kakvi sa taksite?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Къ-- -- -- по--иша?
К--- д- с- п-------
К-д- д- с- п-д-и-а-
-------------------
Къде да се подпиша?
0
Kyde--a----------h-?
K--- d- s- p--------
K-d- d- s- p-d-i-h-?
--------------------
Kyde da se podpisha?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Къде да се подпиша?
Kyde da se podpisha?
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Оч-кв-----ев-д-от Ге--ан-я.
О------ п----- о- Г--------
О-а-в-м п-е-о- о- Г-р-а-и-.
---------------------------
Очаквам превод от Германия.
0
Oc-------prevo------er--n---.
O------- p----- o- G---------
O-h-k-a- p-e-o- o- G-r-a-i-a-
-----------------------------
Ochakvam prevod ot Germaniya.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Очаквам превод от Германия.
Ochakvam prevod ot Germaniya.
这是 我的 银行账号 。
Т-ва-е н--ер- -а -е--а-а --.
Т--- е н----- н- м------ м--
Т-в- е н-м-р- н- м-т-а-а м-.
----------------------------
Това е номера на метката ми.
0
Tov- -e --me-a n- ----ata---.
T--- y- n----- n- m------ m--
T-v- y- n-m-r- n- m-t-a-a m-.
-----------------------------
Tova ye nomera na metkata mi.
这是 我的 银行账号 。
Това е номера на метката ми.
Tova ye nomera na metkata mi.
钱 已经 到了 吗 ?
Па-ите --исти-на-а ли?
П----- п---------- л--
П-р-т- п-и-т-г-а-а л-?
----------------------
Парите пристигнаха ли?
0
Par-te -ris--g-a-h--l-?
P----- p----------- l--
P-r-t- p-i-t-g-a-h- l-?
-----------------------
Parite pristignakha li?
钱 已经 到了 吗 ?
Парите пристигнаха ли?
Parite pristignakha li?
我 要 换钱 。
Бих--скал-/ и-к-л---- об-е-- те-и п--и.
Б-- и---- / и----- д- о----- т--- п----
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-м-н- т-з- п-р-.
---------------------------------------
Бих искал / искала да обменя тези пари.
0
B-k- is--- - i-ka-a -a ---eny---e-- pa--.
B--- i---- / i----- d- o------ t--- p----
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-m-n-a t-z- p-r-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
我 要 换钱 。
Бих искал / искала да обменя тези пари.
Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
我 需要 美元 。
Тр----- -- щ--с-и-д-л---.
Т------ м- щ----- д------
Т-я-в-т м- щ-т-к- д-л-р-.
-------------------------
Трябват ми щатски долари.
0
T--ab-at----s-c-atski--o---i.
T------- m- s-------- d------
T-y-b-a- m- s-c-a-s-i d-l-r-.
-----------------------------
Tryabvat mi shchatski dolari.
我 需要 美元 。
Трябват ми щатски долари.
Tryabvat mi shchatski dolari.
请 您 给 我 一些 零钱 。
М-ля,-д-й---ми-др-бн-------о-и.
М---- д---- м- д----- б--------
М-л-, д-й-е м- д-е-н- б-н-н-т-.
-------------------------------
Моля, дайте ми дребни банкноти.
0
M-lya----y----- d--bn----n-n-t-.
M----- d---- m- d----- b--------
M-l-a- d-y-e m- d-e-n- b-n-n-t-.
--------------------------------
Molya, dayte mi drebni banknoti.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Моля, дайте ми дребни банкноти.
Molya, dayte mi drebni banknoti.
这里 有 自动取款机 吗 ?
Ту- --а л--б-----ат?
Т-- и-- л- б--------
Т-к и-а л- б-н-о-а-?
--------------------
Тук има ли банкомат?
0
Tu- i-a l------o---?
T-- i-- l- b--------
T-k i-a l- b-n-o-a-?
--------------------
Tuk ima li bankomat?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Тук има ли банкомат?
Tuk ima li bankomat?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
К-кв---у-----ж- да--е -----?
К---- с--- м--- д- с- т-----
К-к-а с-м- м-ж- д- с- т-г-и-
----------------------------
Каква сума може да се тегли?
0
K-kva--u-a-----e--a-s- teg-i?
K---- s--- m---- d- s- t-----
K-k-a s-m- m-z-e d- s- t-g-i-
-----------------------------
Kakva suma mozhe da se tegli?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
Каква сума може да се тегли?
Kakva suma mozhe da se tegli?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
К-я-к-ед-т-а----та --же-д--се -з-олз--?
К-- к------- к---- м--- д- с- и--------
К-я к-е-и-н- к-р-а м-ж- д- с- и-п-л-в-?
---------------------------------------
Коя кредитна карта може да се използва?
0
Koya--r-di-n- k--t- mo-he -a -e--zp-lz--?
K--- k------- k---- m---- d- s- i--------
K-y- k-e-i-n- k-r-a m-z-e d- s- i-p-l-v-?
-----------------------------------------
Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Коя кредитна карта може да се използва?
Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?