短语手册

zh 否定句1   »   pt Negação 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (PT) 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 Eu --- ------o----a-avra. E- n-- e------ a p------- E- n-o e-t-n-o a p-l-v-a- ------------------------- Eu não entendo a palavra. 0
我 不 明白 这个 句子 。 E- nã--ente-d--- -r-s-. E- n-- e------ a f----- E- n-o e-t-n-o a f-a-e- ----------------------- Eu não entendo a frase. 0
我 不 明白 这个 意思 。 E-------n-e-do o ---ni--c-do. E- n-- e------ o s----------- E- n-o e-t-n-o o s-g-i-i-a-o- ----------------------------- Eu não entendo o significado. 0
男老师 o --o--s-or o p-------- o p-o-e-s-r ----------- o professor 0
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? V--- e-t-n-e-o ---f-s-o-? V--- e------ o p--------- V-c- e-t-n-e o p-o-e-s-r- ------------------------- Você entende o professor? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Si---eu -n-en---o --m. S--- e- e-------- b--- S-m- e- e-t-n-o-o b-m- ---------------------- Sim, eu entendo-o bem. 0
女老师 a--r----sora a p--------- a p-o-e-s-r- ------------ a professora 0
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Vo-ê---te----a-pr----sora? V--- e------ a p---------- V-c- e-t-n-e a p-o-e-s-r-? -------------------------- Você entende a professora? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Sim- ---e---nd--a-b--. S--- e- e-------- b--- S-m- e- e-t-n-o-a b-m- ---------------------- Sim, eu entendo-a bem. 0
人(复数)人们 as pess-as a- p------ a- p-s-o-s ---------- as pessoas 0
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? V--- e----d--a---es-o-s? V--- e------ a- p------- V-c- e-t-n-e a- p-s-o-s- ------------------------ Você entende as pessoas? 0
不, 听 不 太懂 。 Nã----u não as e----do m--to----. N--- e- n-- a- e------ m---- b--- N-o- e- n-o a- e-t-n-o m-i-o b-m- --------------------------------- Não, eu não as entendo muito bem. 0
女朋友 a ----a a a---- a a-i-a ------- a amiga 0
您 有 一位 女朋友 吗 ? V-c---e- ----r---? V--- t-- n-------- V-c- t-m n-m-r-d-? ------------------ Você tem namorada? 0
是, 我 有 一位 。 Si-, t-n--. S--- t----- S-m- t-n-o- ----------- Sim, tenho. 0
女儿 a--i--a a f---- a f-l-a ------- a filha 0
您 有 一个 女儿 吗 ? V--ê------ma----h-? V--- t-- u-- f----- V-c- t-m u-a f-l-a- ------------------- Você tem uma filha? 0
不,我 没有 。 N--, -u---o--en-o. N--- e- n-- t----- N-o- e- n-o t-n-o- ------------------ Não, eu não tenho. 0

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。