短语手册

zh 否定句2   »   ru Отрицание 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [шестьдесят пять]

65 [shestʹdesyat pyatʹ]

Отрицание 2

[Otritsaniye 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? Эт- к----- д------? Это кольцо дорогое? 0
E-- k------ d-------? Et- k------ d-------? Eto kolʹtso dorogoye? E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------?
不, 只 需要 100 欧元 。 Не-- о-- с---- в---- с-- е---. Нет, оно стоит всего сто евро. 0
N--, o-- s---- v---- s-- y----. Ne-- o-- s---- v---- s-- y----. Net, ono stoit vsego sto yevro. N-t, o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o. ---,--------------------------.
可是 我 只有 50 。 Но у м--- е--- т----- п--------. Но у меня есть только пятьдесят. 0
N- u m---- y---- t----- p----------. No u m---- y---- t----- p----------. No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat. N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t. -----------------------------------.
你 已经 吃完 了 吗 ? Ты у-- г---- / г-----? Ты уже готов / готова? 0
T- u--- g---- / g-----? Ty u--- g---- / g-----? Ty uzhe gotov / gotova? T- u-h- g-t-v / g-t-v-? --------------/-------?
不, 还 没 呢 。 Не-- п--- н--. Нет, пока нет. 0
N--, p--- n--. Ne-- p--- n--. Net, poka net. N-t, p-k- n-t. ---,---------.
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 Но я б--- с---- г---- / г-----. Но я буду скоро готов / готова. 0
N- y- b--- s---- g---- / g-----. No y- b--- s---- g---- / g-----. No ya budu skoro gotov / gotova. N- y- b-d- s-o-o g-t-v / g-t-v-. -----------------------/-------.
你 还要 汤 吗 ? Ещ- с---? Ещё супа? 0
Y------ s---? Ye----- s---? Yeshchë supa? Y-s-c-ë s-p-? ------------?
不, 我 不要 了 。 Не-- я б----- н- х---. Нет, я больше не хочу. 0
N--, y- b------ n- k-----. Ne-- y- b------ n- k-----. Net, ya bolʹshe ne khochu. N-t, y- b-l-s-e n- k-o-h-. ---,---------------------.
但 还要 一个 冰淇淋 。 Но е-- о--- м--------. Но ещё одно мороженое. 0
N- y------ o--- m----------. No y------ o--- m----------. No yeshchë odno morozhenoye. N- y-s-c-ë o-n- m-r-z-e-o-e. ---------------------------.
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? Ты з---- у-- д---- ж-----? Ты здесь уже давно живёшь? 0
T- z---- u--- d---- z-------? Ty z---- u--- d---- z-------? Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ? T- z-e-ʹ u-h- d-v-o z-i-ë-h-? ----------------------------?
不, 才 一个 月 。 Не-- т----- о--- м----. Нет, только один месяц. 0
N--, t----- o--- m------. Ne-- t----- o--- m------. Net, tolʹko odin mesyats. N-t, t-l-k- o-i- m-s-a-s. ---,--------------------.
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 Но я у-- з--- м----- л----. Но я уже знаю многих людей. 0
N- y- u--- z---- m------ l-----. No y- u--- z---- m------ l-----. No ya uzhe znayu mnogikh lyudey. N- y- u-h- z-a-u m-o-i-h l-u-e-. -------------------------------.
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? Ты з----- е---- д----? Ты завтра едешь домой? 0
T- z----- y------ d----? Ty z----- y------ d----? Ty zavtra yedeshʹ domoy? T- z-v-r- y-d-s-ʹ d-m-y? -----------------------?
不, 要 等到 周末 。 Не-- т----- н- в-------. Нет, только на выходные. 0
N--, t----- n- v---------. Ne-- t----- n- v---------. Net, tolʹko na vykhodnyye. N-t, t-l-k- n- v-k-o-n-y-. ---,---------------------.
但是 我 星期天 就 回来 。 Но я в------ у-- в в----------. Но я вернусь уже в воскресенье. 0
N- y- v------ u--- v v-----------. No y- v------ u--- v v-----------. No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye. N- y- v-r-u-ʹ u-h- v v-s-r-s-n-y-. ---------------------------------.
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? Тв-- д--- у-- в-------? Твоя дочь уже взрослая? 0
T---- d---- u--- v--------? Tv--- d---- u--- v--------? Tvoya dochʹ uzhe vzroslaya? T-o-a d-c-ʹ u-h- v-r-s-a-a? --------------------------?
没有, 她 才 十七 岁 。 Не-- е- т----- с---------. Нет, ей только семнадцать. 0
N--, y-- t----- s----------. Ne-- y-- t----- s----------. Net, yey tolʹko semnadtsatʹ. N-t, y-y t-l-k- s-m-a-t-a-ʹ. ---,-----------------------.
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 Но у н-- у-- е--- д---. Но у неё уже есть друг. 0
N- u n--- u--- y---- d---. No u n--- u--- y---- d---. No u neyë uzhe yestʹ drug. N- u n-y- u-h- y-s-ʹ d-u-. -------------------------.

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!