短语手册

zh 物主代词1   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
我–我的 m- --mia m- - m-- m- - m-a -------- mi - mia 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Mi -e-trov---mia- ŝlo-ilon. M- n- t----- m--- ŝ-------- M- n- t-o-a- m-a- ŝ-o-i-o-. --------------------------- Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 Mi-n--t-o--s mian -ileto-. M- n- t----- m--- b------- M- n- t-o-a- m-a- b-l-t-n- -------------------------- Mi ne trovas mian bileton. 0
你–你的 vi (ci) --vi---c--) v- (--- – v-- (---- v- (-i- – v-a (-i-) ------------------- vi (ci) – via (cia) 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? Ĉu-v--t-o-i--via--ŝl-s----? Ĉ- v- t----- v--- ŝ-------- Ĉ- v- t-o-i- v-a- ŝ-o-i-o-? --------------------------- Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? Ĉu ci t---is --an -ile-o-? Ĉ- c- t----- c--- b------- Ĉ- c- t-o-i- c-a- b-l-t-n- -------------------------- Ĉu ci trovis cian bileton? 0
他–他的 l--- lia l- - l-- l- - l-a -------- li - lia 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? Ĉ- vi sc----ki----a--losil- e-ta-? Ĉ- v- s---- k-- l-- ŝ------ e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a ŝ-o-i-o e-t-s- ---------------------------------- Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? Ĉ--vi ---a- k-e -ia-bi---- e-t--? Ĉ- v- s---- k-- l-- b----- e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a b-l-t- e-t-s- --------------------------------- Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
她–她的 ŝi-- ŝia ŝ- - ŝ-- ŝ- - ŝ-a -------- ŝi - ŝia 0
她的 钱 不见 了 。 Ŝi--mon--mal--e--s. Ŝ-- m--- m--------- Ŝ-a m-n- m-l-p-r-s- ------------------- Ŝia mono malaperis. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 Kaj a--aŭ---a-k--d-t-a-t- --l--e-is. K-- a---- ŝ-- k---------- m--------- K-j a-k-ŭ ŝ-a k-e-i-k-r-o m-l-p-r-s- ------------------------------------ Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
我们–我们的 ni ---ia n- - n-- n- - n-a -------- ni - nia 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 Nia-avĉ---ma-s--a-. N-- a---- m-------- N-a a-ĉ-o m-l-a-a-. ------------------- Nia avĉjo malsanas. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 N-a avinjo--ana-. N-- a----- s----- N-a a-i-j- s-n-s- ----------------- Nia avinjo sanas. 0
你们–你们的 vi-- -ia v- - v-- v- - v-a -------- vi - via 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? I--a-oj,--i--e--as-------ĉ-o? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-ĉ-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Inf--oj,-ki----ta- -ia --nj-? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-n-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via panjo? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!