| 我–我的 |
મ--- મતલબ છે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
m-rō--a--l-b----ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
我–我的
મારો મતલબ છે
mārō matalaba chē
|
| 我 找不到 我的 钥匙 了 。 |
હ-ં-મ----ચ--- શો---શ-ત- નથ-.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
h-- -ār- ---- ś-d-- ś---t---athī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
| 我 找不到 我的 车票 了 。 |
મન- મ-ર--ટ---- -ળી----.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
Ma-- -ār- ṭ-k----ma-ī nathī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
我 找不到 我的 车票 了 。
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
| 你–你的 |
તમ----ારા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
T--- ta-ā-ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
你–你的
તમે તમારા
Tamē tamārā
|
| 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? |
તમને તમ--- ચ--ી -ળ-?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
t----- -a---- --v- ---ī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
તમને તમારી ચાવી મળી?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
| 你 找到 你的 车票 了 吗 ? |
શ-ં -મને --ા-ી-ટ-ક---મ--?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
Ś-- t-manē-t--ārī--ik-----aḷ-?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
| 他–他的 |
તે છે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
Tē-c-ē
T_ c__
T- c-ē
------
Tē chē
|
|
| 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? |
શ---ત-- જ--ો છ--ક--ત--ી ચ--ી-ક્-ાં --?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
śu- ta-----ṇō-ch---ē tē-----vī-k--- c-ē?
ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___
ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē-
----------------------------------------
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
| 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? |
શુ- તમે જાણો -ો કે--ે-ી--િક-ટ ક્--- છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Ś----am- j-ṇō-c---kē ---- -i-i-a ------h-?
Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
| 她–她的 |
ત-ણી --ત--ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-ṇī---tē-ī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
她–她的
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
| 她的 钱 不见 了 。 |
ત-----પ-સ--ગ-ા.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
ta--r- pai---g-y-.
t_____ p____ g____
t-m-r- p-i-ā g-y-.
------------------
tamārā paisā gayā.
|
她的 钱 不见 了 。
તમારા પૈસા ગયા.
tamārā paisā gayā.
|
| 她的 信用卡 也 不见 了 。 |
અ-- -ે--ં --રેડ-ટ --ર્ડ--ણ---ુ- છે.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
A-- ----ṁ-k------ -ārḍ- p--- -a-uṁ c-ē.
A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___
A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
| 我们–我们的 |
અ-- અ---ા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
A-ē -mā-ā
A__ a____
A-ē a-ā-ā
---------
Amē amārā
|
我们–我们的
અમે અમારા
Amē amārā
|
| 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 |
અમારા દ-દ--બી--- -ે.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
amā-ā d-dā-bīm--- chē.
a____ d___ b_____ c___
a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē-
----------------------
amārā dādā bīmāra chē.
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
અમારા દાદા બીમાર છે.
amārā dādā bīmāra chē.
|
| 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 |
અ-ા-ી--ા-----વ------.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
A-------dī sva-tha----.
A____ d___ s______ c___
A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē-
-----------------------
Amārī dādī svastha chē.
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Amārī dādī svastha chē.
|
| 你们–你们的 |
તમ- તમા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Tamē-t-mā-uṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
你们–你们的
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
| 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? |
બ--કો- તમ-રા--પ--ા-ક્યાં--ે?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
bāḷa--, t-m----pap-ā -y-- -h-?
b______ t_____ p____ k___ c___
b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē-
------------------------------
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
| 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? |
બ-ળક-,-ત---ી-મમ્-ી ક્ય-ં-છ-?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Bā-a-ō--ta-ār---amm- --āṁ----?
B______ t_____ m____ k___ c___
B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē-
------------------------------
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|