短语手册

zh 物主代词1   »   sk Privlastňovacie zámená 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
我–我的 j----môj j- – m-- j- – m-j -------- ja – môj 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Ne-ô--m---j-- s-o--kľúč. N------ n---- s--- k---- N-m-ž-m n-j-ť s-o- k-ú-. ------------------------ Nemôžem nájsť svoj kľúč. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 Ne-ô--- náj-- -voj---st-vný-l-s--k. N------ n---- s--- c------- l------ N-m-ž-m n-j-ť s-o- c-s-o-n- l-s-o-. ----------------------------------- Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. 0
你–你的 ty –-tvoj t- – t--- t- – t-o- --------- ty – tvoj 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? N-šiel-si -ž ---j- -ľúč-? N----- s- u- s---- k----- N-š-e- s- u- s-o-e k-ú-e- ------------------------- Našiel si už svoje kľúče? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? Našie---i-už-svoj- c-st-vné l--t-y? N----- s- u- s---- c------- l------ N-š-e- s- u- s-o-e c-s-o-n- l-s-k-? ----------------------------------- Našiel si už svoje cestovné lístky? 0
他–他的 o-----e-o o- – j--- o- – j-h- --------- on – jeho 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? V-----kde-je---h---ľ-č? V---- k-- j- j--- k---- V-e-, k-e j- j-h- k-ú-? ----------------------- Vieš, kde je jeho kľúč? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? V-eš--kd- j--j-ho c-s---ný lís-o-? V---- k-- j- j--- c------- l------ V-e-, k-e j- j-h- c-s-o-n- l-s-o-? ---------------------------------- Vieš, kde je jeho cestovný lístok? 0
她–她的 o---– j-j o-- – j-- o-a – j-j --------- ona – jej 0
她的 钱 不见 了 。 J-j-p-n-a-e s- -reč. J-- p------ s- p---- J-j p-n-a-e s- p-e-. -------------------- Jej peniaze sú preč. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 A---j-k---i-ná-----a je t-e---r-č. A j-- k------- k---- j- t--- p---- A j-j k-e-i-n- k-r-a j- t-e- p-e-. ---------------------------------- A jej kreditná karta je tiež preč. 0
我们–我们的 m----n--- na-a,-n-še m- – n--- n---- n--- m- – n-š- n-š-, n-š- -------------------- my – náš, naša, naše 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 Náš d-d-o-je-ch---. N-- d---- j- c----- N-š d-d-o j- c-o-ý- ------------------- Náš dedko je chorý. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 N--a b-b-a je zd-av-. N--- b---- j- z------ N-š- b-b-a j- z-r-v-. --------------------- Naša babka je zdravá. 0
你们–你们的 v- - váš---a-a,--aše v- – v--- v---- v--- v- – v-š- v-š-, v-š- -------------------- vy – váš, vaša, vaše 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? De--,-kde j--v-š----o? D---- k-- j- v-- o---- D-t-, k-e j- v-š o-k-? ---------------------- Deti, kde je váš ocko? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? De----kd- -e-v--a--a----a? D---- k-- j- v--- m------- D-t-, k-e j- v-š- m-m-č-a- -------------------------- Deti, kde je vaša mamička? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!