眼镜
а-у-яры
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
akul---y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ён --------а- ----я--.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E- -aby- -v-e-aku-----.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Дз--- --о--куляры?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dz--z------ aku----y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
钟,表
гадз-н-ік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
ga-zіn-іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
他的 表 坏 了 。
Яго-га--і---- --а-а---.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y-g- --d--n-і------aus-a.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
他的 表 坏 了 。
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
钟 挂在 墙 上 。
Г---і-н-- -і-і-ь-на сця--.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
G--z-n-і- vіsі--’ na-s-sy-ne.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
钟 挂在 墙 上 。
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
护照
па-парт
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p--hpa-t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ё- з------с--- -а-п---.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En zgub-u-s----pash--rt.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Дз- ж я-о па---рт?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dz- zh y-g---ash--r-?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
她–她的
ян- - іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y-ny – --h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Д---і-н---о-уц-----й-ц- --а-х б-ц----.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-e-s--ne--ogu--’-z--ysts- svaі-h --t-----.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
但是 他们的 父母 来了 !
Але------і--ц- -х ба-ь--!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
A-e -o-’---ut-’ -kh bat-’k-!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
但是 他们的 父母 来了 !
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
您–您的
Вы-– --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- - -ash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Я-----й--- В-ша--ае-дка,-с-ада--М-ле-?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Yak-prays-la V--h--p---dk-,-s--dar M-u-er?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Д-е------ж-нк-- с-ад-р-М-ле-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dz- V-s-a ---nka--s-a-ar--yu-e-?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
您–您的
В--–-Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy ----sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Я- пр----а ---а п--з-ка,--п--арыня -міт?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y-k-p--ysh-------a-p-ez-ka--sp-da-yn-- Sh-іt?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Д-е-Ва- -уж, ---дар-н-----т?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D---Va-- mu----s----ry--a-Shmіt?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?