眼镜
а--ля-ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
akuly--y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ён----ы---в-е-ак-ля--.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E--zabyu-sva----u-y-ry.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Дзе-- яго аку-я-ы?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
D-e--h----o -k--ya--?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
钟,表
га------к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
g-d--nnіk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
他的 表 坏 了 。
Я-о-га-зінн-----амаў--.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y-go-g---і-n-- zla-ausya.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
他的 表 坏 了 。
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
钟 挂在 墙 上 。
Гадз-нні- --с-ц---а -ц-не.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Gad---nі- --sіt-’ -- --sya--.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
钟 挂在 墙 上 。
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
护照
п-шпа-т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p-shp-rt
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ё---гу-іў----- п---а-т.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E- -g-b----v-----sh--r-.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Д-- - я-о-----а-т?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e----ya-------pa-t?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
她–她的
я-- --іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y--y - і-h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Д-е-- не-м------з-ай-ц- св--х--ацьк--.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dze-sі -e---g-ts---n--st-і--va-kh -a-s-kou.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
但是 他们的 父母 来了 !
А-е --сь ідуц--і--ба-ьк-!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
A---v-s’-іdu--’ -k--ba-s--і!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
但是 他们的 父母 来了 !
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
您–您的
В- –-Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy – ---h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Я---ра---а--аша -ае-дка- спа-ар Мюлер?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Ya--pray--la---s-- pa-z-k-,-spa-------le-?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Д-- В-ш-----ка, с-ада-------?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dz--V-s-- z---k-,-sp-d-- -----r?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
您–您的
Вы –-Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy-- -ash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Я--прай-л--------а-зд-----пад-------міт?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Ya-----ys--a --s---p-ez--a,-sp-daryn-------t?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Д---Ва- муж- сп----ын- -мі-?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-e-V--- mu-h,----da-y----S--іt?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?