短语手册

zh 需要–要   »   fi tarvita – haluta

69[六十九]

需要–要

需要–要

69 [kuusikymmentäyhdeksän]

tarvita – haluta

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 芬兰语 播放 更多
我 需要 一张床 。 M--ä-ta--i-se- sän-y-. M--- t-------- s------ M-n- t-r-i-s-n s-n-y-. ---------------------- Minä tarvitsen sängyn. 0
我 要 睡觉 。 Minä------- n-kk--. M--- h----- n------ M-n- h-l-a- n-k-u-. ------------------- Minä haluan nukkua. 0
这儿 有 一张 床 吗 ? O-ko---ä--ä --nkyä? O--- t----- s------ O-k- t-ä-l- s-n-y-? ------------------- Onko täällä sänkyä? 0
我 需要 一盏灯 。 M-n- tar--tsen-l--pu-. M--- t-------- l------ M-n- t-r-i-s-n l-m-u-. ---------------------- Minä tarvitsen lampun. 0
我 要 读书 。 M----ha-u-n ----a. M--- h----- l----- M-n- h-l-a- l-k-a- ------------------ Minä haluan lukea. 0
这儿 有 一盏灯 吗 ? Onk- t-ä-lä ------a? O--- t----- l------- O-k- t-ä-l- l-m-p-a- -------------------- Onko täällä lamppua? 0
我 需要 一部 电话机 。 Mi-- tar---s-----h---men. M--- t-------- p--------- M-n- t-r-i-s-n p-h-l-m-n- ------------------------- Minä tarvitsen puhelimen. 0
我 要 打电话 。 M-nä -alua- s-i---a. M--- h----- s------- M-n- h-l-a- s-i-t-a- -------------------- Minä haluan soittaa. 0
这儿 有 电话 吗 ? Onko ---l---p--e-i-t-? O--- t----- p--------- O-k- t-ä-l- p-h-l-n-a- ---------------------- Onko täällä puhelinta? 0
我 需要 一部 照相机 。 M------r-i--e- k-m-ran. M--- t-------- k------- M-n- t-r-i-s-n k-m-r-n- ----------------------- Minä tarvitsen kameran. 0
我 要 照相 。 M--- -a-u---o--aa k-via. M--- h----- o---- k----- M-n- h-l-a- o-t-a k-v-a- ------------------------ Minä haluan ottaa kuvia. 0
这儿 有 照相机 吗 ? On---tää--ä-k-----a? O--- t----- k------- O-k- t-ä-l- k-m-r-a- -------------------- Onko täällä kameraa? 0
我 需要 一台 电脑 。 Mi-ä--a-----e- -iet-k-n-en. M--- t-------- t----------- M-n- t-r-i-s-n t-e-o-o-e-n- --------------------------- Minä tarvitsen tietokoneen. 0
我 要 发 一个 电子邮件 。 M-nä halu-- -------ä sä---post--. M--- h----- l------- s----------- M-n- h-l-a- l-h-t-ä- s-h-ö-o-t-a- --------------------------------- Minä haluan lähettää sähköpostia. 0
这儿 有 电脑 吗 ? O--- -ä-llä-tie---onett-? O--- t----- t------------ O-k- t-ä-l- t-e-o-o-e-t-? ------------------------- Onko täällä tietokonetta? 0
我 需要 一支 圆珠笔 。 M-nä-t--v--s-n -u-la--r-iky---. M--- t-------- k--------------- M-n- t-r-i-s-n k-u-a-ä-k-k-n-n- ------------------------------- Minä tarvitsen kuulakärkikynän. 0
我 要 写点儿 东西 。 M--- ---u-n kir-----aa-j-t---n. M--- h----- k--------- j------- M-n- h-l-a- k-r-o-t-a- j-t-k-n- ------------------------------- Minä haluan kirjoittaa jotakin. 0
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? On-- t-äl-ä pap-r----a k-u-a--r-ik--ä-? O--- t----- p------ j- k--------------- O-k- t-ä-l- p-p-r-a j- k-u-a-ä-k-k-n-ä- --------------------------------------- Onko täällä paperia ja kuulakärkikynää? 0

机器翻译

谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。 专业的传译或翻译都很贵。 尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。 对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。 他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。 其间有许多不同的翻译程序面世。 然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。 这并不是程序员的错! 语言有着相当复杂的结构。 而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。 因此计算机无法一直准确地处理语言。 一个翻译程序必须完整学习一种语言。 专家们得为它加载成千上万的词语和规则。 这是不现实的。 计算机还是让它来做运算比较简单。 它的运算能力很出色! 计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。 比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。 为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。 这样它就能学习到某种语言的典型特征。 这种统计方法可以改善自动化翻译。 但是,计算机不能替代人类。 没有任何机器能模仿人类的语言大脑。 因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作! 在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。 但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。 因为它们是人类情感的语言结晶。 而这样也很好......