短语手册

zh 允许,同意某人做某事   »   ca poder fer alguna cosa

73[七十三]

允许,同意某人做某事

允许,同意某人做某事

73 [setanta-tres]

poder fer alguna cosa

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
你 已经 被允许 开车 了 吗 ? Q-e--a ------on------n --tx-? Q-- j- p--- c------ u- c----- Q-e j- p-t- c-n-u-r u- c-t-e- ----------------------------- Que ja pots conduir un cotxe? 0
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? Q-e j--po-s b-u-e-a-c----? Q-- j- p--- b---- a------- Q-e j- p-t- b-u-e a-c-h-l- -------------------------- Que ja pots beure alcohol? 0
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? Q-e-ja-p--s ---- a-ar -ol --l’-s-ra-ge-? Q-- j- p--- p--- a--- s-- a l----------- Q-e j- p-t- p-t- a-a- s-l a l-e-t-a-g-r- ---------------------------------------- Que ja pots pots anar sol a l’estranger? 0
允许,可以,准许, pod-r p---- p-d-r ----- poder 0
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? Po--m-f--ar----í? P---- f---- a---- P-d-m f-m-r a-u-? ----------------- Podem fumar aquí? 0
这里 可以 吸烟 吗 ? E- -o- f--ar aq-í? E- p-- f---- a---- E- p-t f-m-r a-u-? ------------------ Es pot fumar aquí? 0
可以 用 信用卡 付款 吗 ? Es -o- pa-a- --b -ar-e-- -------it? E- p-- p---- a-- t------ d- c------ E- p-t p-g-r a-b t-r-e-a d- c-è-i-? ----------------------------------- Es pot pagar amb targeta de crèdit? 0
可以 用 支票 付款 吗 ? Es-pot p--ar --b-x--? E- p-- p---- a-- x--- E- p-t p-g-r a-b x-c- --------------------- Es pot pagar amb xec? 0
只 可以 用 现金 付款 吗 ? Es-po- ------n--é- e- e-e----? E- p-- p---- n---- e- e------- E- p-t p-g-r n-m-s e- e-e-t-u- ------------------------------ Es pot pagar només en efectiu? 0
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? Qu- puc ------? Q-- p-- t------ Q-e p-c t-u-a-? --------------- Que puc trucar? 0
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? Qu--p-- f-r -na --egu-ta? Q-- p-- f-- u-- p-------- Q-e p-c f-r u-a p-e-u-t-? ------------------------- Que puc fer una pregunta? 0
我 现在 可以 说点话 吗 ? Q-e pu--di------na---s-? Q-- p-- d-- a----- c---- Q-e p-c d-r a-g-n- c-s-? ------------------------ Que puc dir alguna cosa? 0
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 (E-l--no---- ----i--a--p-rc. (---- n- p-- d----- a- p---- (-l-) n- p-t d-r-i- a- p-r-. ---------------------------- (Ell) no pot dormir al parc. 0
他 不 可以 在车里 睡觉 。 (Ell)-n- --t --r-i--al --t--. (---- n- p-- d----- a- c----- (-l-) n- p-t d-r-i- a- c-t-e- ----------------------------- (Ell) no pot dormir al cotxe. 0
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 (---)--- p-t dormir - l--st-c--. (---- n- p-- d----- a l--------- (-l-) n- p-t d-r-i- a l-e-t-c-ó- -------------------------------- (Ell) no pot dormir a l’estació. 0
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) Pod-m-seure? P---- s----- P-d-m s-u-e- ------------ Podem seure? 0
我们 可以 看 菜单 吗 ? Pode---ebr---a --rta? P---- r---- l- c----- P-d-m r-b-e l- c-r-a- --------------------- Podem rebre la carta? 0
我们 可以 分开 付款 吗 ? P--e- p---r -e---adam--t? P---- p---- s------------ P-d-m p-g-r s-p-r-d-m-n-? ------------------------- Podem pagar separadament? 0

大脑如何学习新词语

当我们学习词汇时,大脑会将新学的内容储存下来。 但是学习只有在不断复习的情况下才能发挥作用。 大脑对词语储存得有多好,这是由多种因素决定的。 但最重要的是,经常复习这些词语。 只有那些常被我们读写的词语才会被大脑储存下来。 也可以说,这些词语就像图画般被存档。 这一原理在猩猩身上也同样适用。 猩猩也能学会“读”词语,如果它们经常看到那些词语。 虽然它们不明白这些词语的意思,但能识别它们的形状。 为了能流利地说一种语言,我们需要许多词汇。 对此我们必须组织好词汇量。 而我们的记忆就像档案库一样发挥作用。 为了快速找出一个词语,大脑必须知道在哪里进行搜索。 因此,我们最好是在特定的上下文语境中学习语言。 这样我们的大脑就总能打开正确的记忆文档。 但是,我们也有可能会忘记曾经好好学过的东西。 在这种情况下,所学过的知识从积极记忆转移到消极记忆里存储。 我们通过忘却将自己从不需要的知识里解放出来。 我们的大脑因而再次获得储存新知识和重要事情的空间。 所以,经常激活大脑中的知识是很重要的。 在消极记忆里储存的知识当然也没有永远消失。 当我们看到一个遗忘了的词语,又能再次想起来。 当我们学过一样东西,第二次就能学得更快。 要想拓宽自己的词汇量,就必须同样拓宽自己的兴趣爱好。 我们每个人都有某样兴趣爱好。 因此,当我们学习爱好相应领域的词汇时就等于在做同一件事。 然而,每种语言都由诸多不同的语义场所组成。 因此,对政治感兴趣的人也应该偶尔读一下体育报纸!