你 已经 被允许 开车 了 吗 ? |
С--а------н--ны ---аган-- ур-к-ат--?
С--- э-- у----- а-------- у---------
С-г- э-и у-а-н- а-д-г-н-а у-у-с-т-ы-
------------------------------------
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
0
Sa-- e-i --a-nı-a--a--ng--u-u-s--p-?
S--- e-- u----- a-------- u---------
S-g- e-i u-a-n- a-d-g-n-a u-u-s-t-ı-
------------------------------------
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
|
你 已经 被允许 开车 了 吗 ?
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? |
С--а э-- -п-р------д--т-р-- -ч-ү-- у-у-са---ар-ы?
С--- э-- с---- и----------- и----- у------ б-----
С-г- э-и с-и-т и-и-д-к-е-и- и-ү-г- у-у-с-т б-р-ы-
-------------------------------------------------
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
0
S----em---p--- -ç-m--k-erin i--ü-ö ur--sat-ba-bı?
S--- e-- s---- i----------- i----- u------ b-----
S-g- e-i s-i-t i-i-d-k-e-i- i-ü-g- u-u-s-t b-r-ı-
-------------------------------------------------
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ?
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? |
С-г--эм--ч-т -лк--- --л----чыкканг---р-к-ат-ы?
С--- э-- ч-- ө----- ж----- ч------- у---------
С-г- э-и ч-т ө-к-г- ж-л-ы- ч-к-а-г- у-у-с-т-ы-
----------------------------------------------
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
0
S-g- em- ç----l-ö----a-g-----kka-ga ur---at--?
S--- e-- ç-- ö----- j----- ç------- u---------
S-g- e-i ç-t ö-k-g- j-l-ı- ç-k-a-g- u-u-s-t-ı-
----------------------------------------------
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ?
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
|
允许,可以,准许, |
ур---ат- б-р-б---у
у------- б-- б----
у-у-с-т- б-р б-л-у
------------------
уруксаты бар болуу
0
u-u--at---ar-bo--u
u------- b-- b----
u-u-s-t- b-r b-l-u
------------------
uruksatı bar boluu
|
允许,可以,准许,
уруксаты бар болуу
uruksatı bar boluu
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? |
Бул--ер-е ---е-и---рту--а-уру-сат -арб-?
Б-- ж---- т----- т------- у------ б-----
Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-ы-
----------------------------------------
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
0
B----e-d- ---e-i t---u-g- ur--sa--b--b-?
B-- j---- t----- t------- u------ b-----
B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-ı-
----------------------------------------
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ?
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
|
这里 可以 吸烟 吗 ? |
Б-л----д- т-ме-и-т-р--уга -о----?
Б-- ж---- т----- т------- б------
Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- б-л-б-?
---------------------------------
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
0
Bu- -er-e tam-----art---a bol-b-?
B-- j---- t----- t------- b------
B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- b-l-b-?
---------------------------------
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
|
这里 可以 吸烟 吗 ?
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ? |
К-----тик -ар-- ме-ен-төлөөгө б--о--?
К-------- к---- м---- т------ б------
К-е-и-т-к к-р-а м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
-------------------------------------
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
0
K-editt-- -arta--en---------- bol-bu?
K-------- k---- m---- t------ b------
K-e-i-t-k k-r-a m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
-------------------------------------
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ?
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
|
可以 用 支票 付款 吗 ? |
Ч-------н-т---------л---?
Ч-- м---- т------ б------
Ч-к м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
-------------------------
Чек менен төлөөгө болобу?
0
Çek-m-n-n---löö-ö--olobu?
Ç-- m---- t------ b------
Ç-k m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
-------------------------
Çek menen tölöögö bolobu?
|
可以 用 支票 付款 吗 ?
Чек менен төлөөгө болобу?
Çek menen tölöögö bolobu?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ? |
Б-- -а-- н--т-ла--ак-- -ен-н--өл-ө-ө боло--?
Б-- г--- н------- а--- м---- т------ б------
Б-р г-н- н-к-а-а- а-ч- м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
--------------------------------------------
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
0
Bi- -a-- n-k-alay a-ç- m---n --löög- -o--bu?
B-- g--- n------- a--- m---- t------ b------
B-r g-n- n-k-a-a- a-ç- m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
--------------------------------------------
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ?
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? |
Тез-н-н-т----он ч---п --с-- -оло--?
Т------ т------ ч---- а---- б------
Т-з-н-н т-л-ф-н ч-л-п а-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
0
Tez--e- ---e-on--a--- --sa--bo-o--?
T------ t------ ç---- a---- b------
T-z-n-n t-l-f-n ç-l-p a-s-m b-l-b-?
-----------------------------------
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ?
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? |
Бир--ерс- ------м-б----у?
Б-- н---- с------ б------
Б-р н-р-е с-р-с-м б-л-б-?
-------------------------
Бир нерсе сурасам болобу?
0
Bi---e-se s-----m b-l---?
B-- n---- s------ b------
B-r n-r-e s-r-s-m b-l-b-?
-------------------------
Bir nerse surasam bolobu?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ?
Бир нерсе сурасам болобу?
Bir nerse surasam bolobu?
|
我 现在 可以 说点话 吗 ? |
Бир -е--е айтсам -ол--у?
Б-- н---- а----- б------
Б-р н-р-е а-т-а- б-л-б-?
------------------------
Бир нерсе айтсам болобу?
0
Bir-n-r-----tsam b---b-?
B-- n---- a----- b------
B-r n-r-e a-t-a- b-l-b-?
------------------------
Bir nerse aytsam bolobu?
|
我 现在 可以 说点话 吗 ?
Бир нерсе айтсам болобу?
Bir nerse aytsam bolobu?
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 |
Ага-па-к----к-о--- -------.
А-- п----- у------ б-------
А-а п-р-т- у-т-о-о б-л-о-т-
---------------------------
Ага паркта уктоого болбойт.
0
Ag--p--kta ---oogo -olboy-.
A-- p----- u------ b-------
A-a p-r-t- u-t-o-o b-l-o-t-
---------------------------
Aga parkta uktoogo bolboyt.
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。
Ага паркта уктоого болбойт.
Aga parkta uktoogo bolboyt.
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。 |
А-а ав-оун---а----оо-----л-о-т.
А-- а--------- у------ б-------
А-а а-т-у-а-д- у-т-о-о б-л-о-т-
-------------------------------
Ага автоунаада уктоого болбойт.
0
A-- ----u-aad--u-to-g---olb-yt.
A-- a--------- u------ b-------
A-a a-t-u-a-d- u-t-o-o b-l-o-t-
-------------------------------
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。
Ага автоунаада уктоого болбойт.
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 |
Аг- --кзал-- -кт-----болбой-.
А-- в------- у------ б-------
А-а в-к-а-д- у-т-о-о б-л-о-т-
-----------------------------
Ага вокзалда уктоого болбойт.
0
Aga v-kz-ld-----o-go -o-----.
A-- v------- u------ b-------
A-a v-k-a-d- u-t-o-o b-l-o-t-
-----------------------------
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。
Ага вокзалда уктоого болбойт.
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) |
Б---ор---у--ард-- -ру- -лс-к---л-б-?
Б-- о------------ о--- а---- б------
Б-з о-у-д-к-а-д-н о-у- а-с-к б-л-б-?
------------------------------------
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
0
B---o-u---k-a--an-or-- -lsa- b--obu?
B-- o------------ o--- a---- b------
B-z o-u-d-k-a-d-n o-u- a-s-k b-l-b-?
------------------------------------
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求)
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ? |
Ме-ю--л-ак------у?
М--- а---- б------
М-н- а-с-к б-л-б-?
------------------
Меню алсак болобу?
0
M--y--al-a- --l-bu?
M---- a---- b------
M-n-u a-s-k b-l-b-?
-------------------
Menyu alsak bolobu?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ?
Меню алсак болобу?
Menyu alsak bolobu?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ? |
Биз--з---ү--------й---а---бы?
Б-- ө-------- т---- а--------
Б-з ө---з-н-ө т-л-й а-а-ы-б-?
-----------------------------
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
0
B-z-ö--öz--çö --l-y al-b-z-ı?
B-- ö-------- t---- a--------
B-z ö---z-n-ö t-l-y a-a-ı-b-?
-----------------------------
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ?
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?
|