短语手册

zh 允许,同意某人做某事   »   te అనుమతించుట

73[七十三]

允许,同意某人做某事

允许,同意某人做某事

73 [డెబ్బై మూడు]

73 [Ḍebbai mūḍu]

అనుమతించుట

[Anumatin̄cuṭa]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰卢固语 播放 更多
你 已经 被允许 开车 了 吗 ? మీ-- బ--- న-------- అ-------------? మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? 0
M--- b---- n----------- a-------̄c--------? Mī-- b---- n----------- a-----------------? Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā? M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄c-b-ḍ-n-ā? --------------------------------̄---------?
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? మీ-- మ---- స----------- అ-------------? మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? 0
M--- m------ s----̄c------- a-------̄c--------? Mī-- m------ s------------- a-----------------? Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā? M-r- m-d-y-ṁ s-v-n̄c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄c-b-ḍ-n-ā? ------------------̄-----------------̄---------?
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? మీ-- ఒ------ వ-------- వ------ అ-------------? మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? 0
M--- o------- v--------- v------- a-------̄c--------? Mī-- o------- v--------- v------- a-----------------? Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā? M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄c-b-ḍ-n-ā? ------------------------------------------̄---------?
允许,可以,准许, చే-----ు చేయవచ్చు 0
C-------- Cē------u Cēyavaccu C-y-v-c-u ---------
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? మే-- ఇ---- ప-- త---------? మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 0
M--- i----- p--- t---------? Mē-- i----- p--- t---------? Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā? M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-? ---------------------------?
这里 可以 吸烟 吗 ? ఇక--- ప-- త---------? ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 0
I----- p--- t---------? Ik---- p--- t---------? Ikkaḍa poga trāgavaccā? I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-? ----------------------?
可以 用 信用卡 付款 吗 ? క్------ క----- ద----- చ-------------? క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
K----- k--- d---- c-----̄c------? Kr---- k--- d---- c-------------? Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā? K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄c-v-c-ā? ------------------------̄-------?
可以 用 支票 付款 吗 ? చె-- ద----- చ-------------? చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
C-- d---- c-----̄c------? Ce- d---- c-------------? Cek dvārā cellin̄cāvaccā? C-k d-ā-ā c-l-i-̄c-v-c-ā? ----------------̄-------?
只 可以 用 现金 付款 吗 ? క్---- ద----- చ-------------? క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
K--- d---- c-----̄c------? Ky-- d---- c-------------? Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā? K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄c-v-c-ā? -----------------̄-------?
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? నే-- ఒ- క--- చ----------? నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? 0
N--- o-- k-- c----------? Nē-- o-- k-- c----------? Nēnu oka kāl cēsukōvaccā? N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā? ------------------------?
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? నే-- ఒ--- అ-------? నేను ఒకటి అడగవచ్చా? 0
N--- o---- a---------? Nē-- o---- a---------? Nēnu okaṭi aḍagavaccā? N-n- o-a-i a-a-a-a-c-? ---------------------?
我 现在 可以 说点话 吗 ? నే-- ఒ--- చ---------? నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? 0
N--- o---- c---------? Nē-- o---- c---------? Nēnu okaṭi ceppavaccā? N-n- o-a-i c-p-a-a-c-? ---------------------?
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 అత---- ప----- ల- ప----------- అ----- ల--ు అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
A------ p--- l- p------------- a------ l--- At----- p--- l- p------------- a------ l--u Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- -------------------------------------------
他 不 可以 在车里 睡觉 。 అత---- క--- ల- ప----------- అ----- ల--ు అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
A------ k-- l- p------------- a------ l--- At----- k-- l- p------------- a------ l--u Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- ------------------------------------------
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 అత---- ట----- స-------- ప----------- అ----- ల--ు అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
A------ ṭ--- s------- p------------- a------ l--- At----- ṭ--- s------- p------------- a------ l--u Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- -------------------------------------------------
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) మే-- ఇ---- క----------? మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? 0
M--- i----- k---------? Mē-- i----- k---------? Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā? M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-? ----------------------?
我们 可以 看 菜单 吗 ? మా-- మ--- క----- ఇ------? మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? 0
M--- m--- k--- i-----? Mā-- m--- k--- i-----? Māku menū kārḍ istārā? M-k- m-n- k-r- i-t-r-? ---------------------?
我们 可以 分开 付款 吗 ? మే-- వ--------- చ------------? మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? 0
M--- v--------- c-----̄c------? Mē-- v--------- c-------------? Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā? M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄c-v-c-ā? ----------------------̄-------?

大脑如何学习新词语

当我们学习词汇时,大脑会将新学的内容储存下来。 但是学习只有在不断复习的情况下才能发挥作用。 大脑对词语储存得有多好,这是由多种因素决定的。 但最重要的是,经常复习这些词语。 只有那些常被我们读写的词语才会被大脑储存下来。 也可以说,这些词语就像图画般被存档。 这一原理在猩猩身上也同样适用。 猩猩也能学会“读”词语,如果它们经常看到那些词语。 虽然它们不明白这些词语的意思,但能识别它们的形状。 为了能流利地说一种语言,我们需要许多词汇。 对此我们必须组织好词汇量。 而我们的记忆就像档案库一样发挥作用。 为了快速找出一个词语,大脑必须知道在哪里进行搜索。 因此,我们最好是在特定的上下文语境中学习语言。 这样我们的大脑就总能打开正确的记忆文档。 但是,我们也有可能会忘记曾经好好学过的东西。 在这种情况下,所学过的知识从积极记忆转移到消极记忆里存储。 我们通过忘却将自己从不需要的知识里解放出来。 我们的大脑因而再次获得储存新知识和重要事情的空间。 所以,经常激活大脑中的知识是很重要的。 在消极记忆里储存的知识当然也没有永远消失。 当我们看到一个遗忘了的词语,又能再次想起来。 当我们学过一样东西,第二次就能学得更快。 要想拓宽自己的词汇量,就必须同样拓宽自己的兴趣爱好。 我们每个人都有某样兴趣爱好。 因此,当我们学习爱好相应领域的词汇时就等于在做同一件事。 然而,每种语言都由诸多不同的语义场所组成。 因此,对政治感兴趣的人也应该偶尔读一下体育报纸!