短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   de etwas begründen 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [fünfundsiebzig]

etwas begründen 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 德语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? W-r-- komm----ie ni-ht? W---- k----- S-- n----- W-r-m k-m-e- S-e n-c-t- ----------------------- Warum kommen Sie nicht? 0
天气 太糟糕 了 。 Da----tt-r i-- so-s---e--t. D-- W----- i-- s- s-------- D-s W-t-e- i-t s- s-h-e-h-. --------------------------- Das Wetter ist so schlecht. 0
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 I-- ---me ---ht- -ei- --s-W-t-er -o -c---c-- i--. I-- k---- n----- w--- d-- W----- s- s------- i--- I-h k-m-e n-c-t- w-i- d-s W-t-e- s- s-h-e-h- i-t- ------------------------------------------------- Ich komme nicht, weil das Wetter so schlecht ist. 0
他 为什么 没来 呢 ? W--u- --mmt -r nic--? W---- k---- e- n----- W-r-m k-m-t e- n-c-t- --------------------- Warum kommt er nicht? 0
他 没有 被邀请 。 Er-ist--ic-t --n--l----. E- i-- n---- e---------- E- i-t n-c-t e-n-e-a-e-. ------------------------ Er ist nicht eingeladen. 0
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 Er-k-m---n--h-,-w-il----ni----ei------e- ist. E- k---- n----- w--- e- n---- e--------- i--- E- k-m-t n-c-t- w-i- e- n-c-t e-n-e-a-e- i-t- --------------------------------------------- Er kommt nicht, weil er nicht eingeladen ist. 0
你 为什么 没来 呢 ? W-ru- ko--st--u-ni---? W---- k----- d- n----- W-r-m k-m-s- d- n-c-t- ---------------------- Warum kommst du nicht? 0
我 没有 时间 。 I---hab--kei-- -eit. I-- h--- k---- Z---- I-h h-b- k-i-e Z-i-. -------------------- Ich habe keine Zeit. 0
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 I-h--o-m--ni-ht, -eil-i---k-in--Z--t h--e. I-- k---- n----- w--- i-- k---- Z--- h---- I-h k-m-e n-c-t- w-i- i-h k-i-e Z-i- h-b-. ------------------------------------------ Ich komme nicht, weil ich keine Zeit habe. 0
你 为什么 不留下来 呢 ? War-----eibst-du nic--? W---- b------ d- n----- W-r-m b-e-b-t d- n-c-t- ----------------------- Warum bleibst du nicht? 0
我 还得 工作 。 I-h--uss ---h ar---ten. I-- m--- n--- a-------- I-h m-s- n-c- a-b-i-e-. ----------------------- Ich muss noch arbeiten. 0
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 Ic----e-be -ich-, ---l-ic- noc- -rbeiten --ss. I-- b----- n----- w--- i-- n--- a------- m---- I-h b-e-b- n-c-t- w-i- i-h n-c- a-b-i-e- m-s-. ---------------------------------------------- Ich bleibe nicht, weil ich noch arbeiten muss. 0
您 为什么 现在 就 走 ? Warum-----n --- s--on? W---- g---- S-- s----- W-r-m g-h-n S-e s-h-n- ---------------------- Warum gehen Sie schon? 0
我 累 了 。 Ic- b----üd-. I-- b-- m---- I-h b-n m-d-. ------------- Ich bin müde. 0
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 I-h -e--,-we-l --- -üde--in. I-- g---- w--- i-- m--- b--- I-h g-h-, w-i- i-h m-d- b-n- ---------------------------- Ich gehe, weil ich müde bin. 0
您 为什么 现在 就 走 呢 ? Waru---ah----S-- -chon? W---- f----- S-- s----- W-r-m f-h-e- S-e s-h-n- ----------------------- Warum fahren Sie schon? 0
已经 很晚 了 。 Es i-t---h-n spät. E- i-- s---- s---- E- i-t s-h-n s-ä-. ------------------ Es ist schon spät. 0
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 I-h-f-hr-, weil--- s---- s-ä--i--. I-- f----- w--- e- s---- s--- i--- I-h f-h-e- w-i- e- s-h-n s-ä- i-t- ---------------------------------- Ich fahre, weil es schon spät ist. 0

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......