短语手册

zh 解释,说明某件事情3   »   bg аргументирам нещо 3

77[七十七]

解释,说明某件事情3

解释,说明某件事情3

77 [седемдесет и седем]

77 [sedemdeset i sedem]

аргументирам нещо 3

[argumentiram neshcho 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? Защ- -е яде-е торта-а? З--- н- я---- т------- З-щ- н- я-е-е т-р-а-а- ---------------------- Защо не ядете тортата? 0
Z----------yad--- -o--at-? Z------ n- y----- t------- Z-s-c-o n- y-d-t- t-r-a-a- -------------------------- Zashcho ne yadete tortata?
我 必须 减肥 。 Т-я-в- ---от-ла-на. Т----- д- о-------- Т-я-в- д- о-с-а-н-. ------------------- Трябва да отслабна. 0
T-y---a--a o-s-abna. T------ d- o-------- T-y-b-a d- o-s-a-n-. -------------------- Tryabva da otslabna.
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 Аз--яма да-- --,--ащ-т- -р-б-- да -тсл-б-а. А- н--- д- я я-- з----- т----- д- о-------- А- н-м- д- я я-, з-щ-т- т-я-в- д- о-с-а-н-. ------------------------------------------- Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. 0
A- ----a--a -- yam, ----chot- t-ya-v- -a-o-s-abn-. A- n---- d- y- y--- z-------- t------ d- o-------- A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o t-y-b-a d- o-s-a-n-. -------------------------------------------------- Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? З--- -е п-ете --ра--? З--- н- п---- б------ З-щ- н- п-е-е б-р-т-? --------------------- Защо не пиете бирата? 0
Z-shc----e------ --r-t-? Z------ n- p---- b------ Z-s-c-o n- p-e-e b-r-t-? ------------------------ Zashcho ne piete birata?
我 还得 开 车 。 Т-я-ва--а шоф-р--. Т----- д- ш------- Т-я-в- д- ш-ф-р-м- ------------------ Трябва да шофирам. 0
T-y-bva-d---hof--a-. T------ d- s-------- T-y-b-a d- s-o-i-a-. -------------------- Tryabva da shofiram.
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 Аз---м---а --пи-,--ащ--- -----а да шо-и---. А- н--- д- я п--- з----- т----- д- ш------- А- н-м- д- я п-я- з-щ-т- т-я-в- д- ш-ф-р-м- ------------------------------------------- Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. 0
Az ny-ma -- ya-p-----z-------o --ya-v--da ---f--am. A- n---- d- y- p---- z-------- t------ d- s-------- A- n-a-a d- y- p-y-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- s-o-i-a-. --------------------------------------------------- Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? З-що-не-пие- -афето? З--- н- п--- к------ З-щ- н- п-е- к-ф-т-? -------------------- Защо не пиеш кафето? 0
Z-----o -- --esh k-fet-? Z------ n- p---- k------ Z-s-c-o n- p-e-h k-f-t-? ------------------------ Zashcho ne piesh kafeto?
它 凉 了 。 Т- е----д---. Т- е с------- Т- е с-у-е-о- ------------- То е студено. 0
To -e -tudeno. T- y- s------- T- y- s-u-e-o- -------------- To ye studeno.
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 Аз-няма----г- -и-- --щот- е----де--. А- н--- д- г- п--- з----- е с------- А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- е с-у-е-о- ------------------------------------ Аз няма да го пия, защото е студено. 0
Az -y--- ----o----a,-zas---o-o--- s-u---o. A- n---- d- g- p---- z-------- y- s------- A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o y- s-u-e-o- ------------------------------------------ Az nyama da go piya, zashchoto ye studeno.
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? За-- ---п-еш----? З--- н- п--- ч--- З-щ- н- п-е- ч-я- ----------------- Защо не пиеш чая? 0
Z---cho-ne-p-esh-chay-? Z------ n- p---- c----- Z-s-c-o n- p-e-h c-a-a- ----------------------- Zashcho ne piesh chaya?
我 没有 糖 。 Н---м ---ар. Н---- з----- Н-м-м з-х-р- ------------ Нямам захар. 0
Ny-ma- z---a-. N----- z------ N-a-a- z-k-a-. -------------- Nyamam zakhar.
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 Аз--яма-д- -о-пи-,--ащ-т- ням-- ---ар. А- н--- д- г- п--- з----- н---- з----- А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- н-м-м з-х-р- -------------------------------------- Аз няма да го пия, защото нямам захар. 0
Az-n---a d--g- -iya, -as--h--- --am-- zak--r. A- n---- d- g- p---- z-------- n----- z------ A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o n-a-a- z-k-a-. --------------------------------------------- Az nyama da go piya, zashchoto nyamam zakhar.
您 为什么 不喝 这汤 呢 ? Защо-----д--- су-а--? З--- н- я---- с------ З-щ- н- я-е-е с-п-т-? --------------------- Защо не ядете супата? 0
Zash----n---adet--s--a-a? Z------ n- y----- s------ Z-s-c-o n- y-d-t- s-p-t-? ------------------------- Zashcho ne yadete supata?
我 没有 点 它 。 Н- съ--я---р-ч-а- /-п-р-ч--л-. Н- с-- я п------- / п--------- Н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а- ------------------------------ Не съм я поръчвал / поръчвала. 0
N- -----a--o-y--val-- pory---a--. N- s-- y- p-------- / p---------- N- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-. --------------------------------- Ne sym ya porychval / porychvala.
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 Аз-ня-- д- я -----ащот- -е -ъм я -о---в----------ва-а. А- н--- д- я я-- з----- н- с-- я п------- / п--------- А- н-м- д- я я-, з-щ-т- н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а- ------------------------------------------------------ Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. 0
A----a-a--- -a-y--- za-h-h--o ne-sy- ------y-h--l-/ -or---v-la. A- n---- d- y- y--- z-------- n- s-- y- p-------- / p---------- A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o n- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-. --------------------------------------------------------------- Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala.
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? За-- н- яде-е -ес--о? З--- н- я---- м------ З-щ- н- я-е-е м-с-т-? --------------------- Защо не ядете месото? 0
Z---ch--n----d----mes---? Z------ n- y----- m------ Z-s-c-o n- y-d-t- m-s-t-? ------------------------- Zashcho ne yadete mesoto?
我 是 素食者 。 В-------ан-----м. В----------- с--- В-г-т-р-а-е- с-м- ----------------- Вегетарианец съм. 0
V--et-----et- ---. V------------ s--- V-g-t-r-a-e-s s-m- ------------------ Vegetarianets sym.
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 А- -я-а д- г- я-, -ащо-о-съ--ве-----иан-ц. А- н--- д- г- я-- з----- с-- в------------ А- н-м- д- г- я-, з-щ-т- с-м в-г-т-р-а-е-. ------------------------------------------ Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. 0
A- -ya-a-da -- --m,--a---ho-- -y- ve---aria-ets. A- n---- d- g- y--- z-------- s-- v------------- A- n-a-a d- g- y-m- z-s-c-o-o s-m v-g-t-r-a-e-s- ------------------------------------------------ Az nyama da go yam, zashchoto sym vegetarianets.

手势有助于词汇学习

学习词汇时,我们的大脑有着大量的工作。 它必须把每个新学词语都储存下来。 但是在学习时,我们也可以帮助大脑。 那就是通过手势的作用。 手势对我们的记忆力有所帮助。 当大脑同时在处理手势时,就能对词语记得更牢。 这是由一项科学研究明确证实的。 研究人员让实验对象学习词汇。 但这些词语并不是真实存在的。 它们属于人工语言。 其中有几个词语会通过手势教给实验对象。 也就是说,实验对象不仅是听到和读到这几个词语。 他们也通过手势模仿了这几个词语的意思。 学习词汇时,他们的大脑活动也同时被测量。 研究人员从实验中发现了一个有趣的现象。 通过手势学习词语时,大脑多个区域会处于活跃状态。 除了语言中枢,还有大脑运动感觉区域也显示了活力。 而这个附加的大脑活动会对我们的记忆产生影响。 通过手势学习时,大脑会建立起一个复杂的网络。 该网络会在大脑多处储存新学的词汇。 这样大脑就能更有效率地处理词汇。 当我们想运用这些词汇时,大脑也能更快地找到它们。 而这些词汇也得到了更好的储存。 但重要的是,手势要和词语结合在一起。 我们的大脑能够识别词语和手势是否相互吻合。 这一新发现可以引领新的课堂教学法。 对语言所知甚少的人通常学得慢。 当以肢体模仿词汇时,也许他们可以学得更轻松......