短语手册

zh 形容词2   »   ja 形容詞 2

79[七十九]

形容词2

形容词2

79 [七十九]

79 [nana jū kyū]

形容詞 2

[keiyōshi 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 日语 播放 更多
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 0
a---do-esu o ---e-i---u. a-- d----- o k--- i----- a-i d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------ aoi doresu o kite imasu.
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 0
a--i do-es--- -i-e --as-. a--- d----- o k--- i----- a-a- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------- akai doresu o kite imasu.
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 0
mid-r--no -oresu-o-kite-im-s-. m----- n- d----- o k--- i----- m-d-r- n- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------------ midori no doresu o kite imasu.
我 买 一个 黑色的 手提包 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 0
kur---------o -a-----. k---- k---- o k------- k-r-i k-b-n o k-i-a-u- ---------------------- kuroi kaban o kaimasu.
我 买 一个 棕色的 手提包 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 0
chair- no-kab---o kaim--u. c----- n- k---- o k------- c-a-r- n- k-b-n o k-i-a-u- -------------------------- chairo no kaban o kaimasu.
我 买 一个 白色的 手提包 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 0
s---oi kab-n-o -a----u. s----- k---- o k------- s-i-o- k-b-n o k-i-a-u- ----------------------- shiroi kaban o kaimasu.
我 需要 一辆 新汽车 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 0
a-ar---ī---ruma--a -r----u. a------- k----- g- i------- a-a-a-h- k-r-m- g- i-i-a-u- --------------------------- atarashī kuruma ga irimasu.
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 0
hay-i-ku-uma g--ir--asu. h---- k----- g- i------- h-y-i k-r-m- g- i-i-a-u- ------------------------ hayai kuruma ga irimasu.
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 0
ka--ek-n---uru-a -a ir-m-su. k-------- k----- g- i------- k-i-e-i-a k-r-m- g- i-i-a-u- ---------------------------- kaitekina kuruma ga irimasu.
那 上面 住着 一位 老女士 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 0
ue-ni--a -o-h-t-t-a-(-os--o--a) -os-i g--su-d- im-s-. u- n- w- t--------- (---------- j---- g- s---- i----- u- n- w- t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i g- s-n-e i-a-u- ----------------------------------------------------- ue ni wa toshitotta (toshioita) josei ga sunde imasu.
那 上面 住着 一位 胖女士 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 0
ue ni-w- --t---a jose- g- ---d--ima-u. u- n- w- f------ j---- g- s---- i----- u- n- w- f-t-t-a j-s-i g- s-n-e i-a-u- -------------------------------------- ue ni wa futotta josei ga sunde imasu.
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 0
shita n--wa -ōk--h-------n---osei -- su-d---ma--. s---- n- w- k------- ō----- j---- g- s---- i----- s-i-a n- w- k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i g- s-n-e i-a-u- ------------------------------------------------- shita ni wa kōkishin ōseina josei ga sunde imasu.
我们的 客人 是 友好的 人 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 0
o---ku--- -a -h--set-un--h-----ac--de-hit-. o-------- w- s---------- h----------------- o-y-k-s-n w- s-i-s-t-u-a h-t---a-h-d-s-i-a- ------------------------------------------- ogyakusan wa shinsetsuna hito-tachideshita.
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 0
ogy-k---- -a ---g- -a-a------to--a----e-h-ta. o-------- w- r---- t------ h----------------- o-y-k-s-n w- r-i-i t-d-s-ī h-t---a-h-d-s-i-a- --------------------------------------------- ogyakusan wa reigi tadashī hito-tachideshita.
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 0
og-aku--n -a---os-i-o---it---a--id-----a. o-------- w- o-------- h----------------- o-y-k-s-n w- o-o-h-r-i h-t---a-h-d-s-i-a- ----------------------------------------- ogyakusan wa omoshiroi hito-tachideshita.
我 有可爱的 孩子 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 0
wa---h---ha-a--a--- kod-m-da-h--g- i---u. w---------- a------ k---------- g- i----- w-t-s-i-i-a a-r-s-ī k-d-m-d-c-i g- i-a-u- ----------------------------------------- watashiniha airashī kodomodachi ga imasu.
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 0
de-- ---ji- n- -a--a-----n- -----o-ac-- ga---a--. d--- r----- n- w- n-------- k---------- g- i----- d-m- r-n-i- n- w- n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i g- i-a-u- ------------------------------------------------- demo rinjin ni wa namaikina kodomodachi ga imasu.
您的 孩子 乖 吗 ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? 0
anat- no-kodomo-wa o--y--- ga ī-esu-ka? a---- n- k----- w- o g---- g- ī---- k-- a-a-a n- k-d-m- w- o g-ō-i g- ī-e-u k-? --------------------------------------- anata no kodomo wa o gyōgi ga īdesu ka?

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。 不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......