短语手册

zh 问题–过去时2   »   af Vrae – Verlede tyd 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [ses en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 南非荷兰语 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? Wa--er---s-het -- g-d-a? W_____ d__ h__ j_ g_____ W-t-e- d-s h-t j- g-d-a- ------------------------ Watter das het jy gedra? 0
你 买的 是 哪辆 车 ? Wa--e--k---/ m--or--e- -y gek---? W_____ k__ / m____ h__ j_ g______ W-t-e- k-r / m-t-r h-t j- g-k-o-? --------------------------------- Watter kar / motor het jy gekoop? 0
你 订过 哪份 报纸 ? O---a---r --e-a-- het -- in-e-e---? O_ w_____ k______ h__ j_ i_________ O- w-t-e- k-e-a-t h-t j- i-g-t-k-n- ----------------------------------- Op watter koerant het jy ingeteken? 0
您 看见 谁了 ? W-- -et u g-s-en? W__ h__ u g______ W-e h-t u g-s-e-? ----------------- Wie het u gesien? 0
您 和 谁 见过面 了 ? W-- --- u---tm--t? W__ h__ u o_______ W-e h-t u o-t-o-t- ------------------ Wie het u ontmoet? 0
您 认出 谁 了 ? Wie--et-u----k--? W__ h__ u h______ W-e h-t u h-r-e-? ----------------- Wie het u herken? 0
您 什么 时候 起床的 ? W---ee--h-- - opg-st--n? W______ h__ u o_________ W-n-e-r h-t u o-g-s-a-n- ------------------------ Wanneer het u opgestaan? 0
您 什么 时候 开始的 ? W-n---r -et-u be--n? W______ h__ u b_____ W-n-e-r h-t u b-g-n- -------------------- Wanneer het u begin? 0
您 什么 时候 停止的 ? Wan-ee- ----u--pge--u? W______ h__ u o_______ W-n-e-r h-t u o-g-h-u- ---------------------- Wanneer het u opgehou? 0
您 为什么 醒 了 ? W---om-h-t-- w----r---wo-d? W_____ h__ u w_____ g______ W-a-o- h-t u w-k-e- g-w-r-? --------------------------- Waarom het u wakker geword? 0
您 为什么 当了 教师 ? Waa-om-h-- u ’n o--e----e- g--o-d? W_____ h__ u ’_ o_________ g______ W-a-o- h-t u ’- o-d-r-y-e- g-w-r-? ---------------------------------- Waarom het u ’n onderwyser geword? 0
您 为什么 坐了 出租车 ? Waarom --t u -----xi--e---m? W_____ h__ u ’_ t___ g______ W-a-o- h-t u ’- t-x- g-n-e-? ---------------------------- Waarom het u ’n taxi geneem? 0
您 从哪里 来的 ? W-ar-an-a-n-h-t u g-k--? W__________ h__ u g_____ W-a-v-n-a-n h-t u g-k-m- ------------------------ Waarvandaan het u gekom? 0
您 去哪里 了 ? W-a--ee--h---u geg---? W_______ h__ u g______ W-a-h-e- h-t u g-g-a-? ---------------------- Waarheen het u gegaan? 0
您 去了 哪儿 ? W-a---as - gew--s? W___ w__ u g______ W-a- w-s u g-w-e-? ------------------ Waar was u gewees? 0
你 帮谁 了 ? Wie-het j- -e--lp? W__ h__ j_ g______ W-e h-t j- g-h-l-? ------------------ Wie het jy gehelp? 0
你 给谁 写信 了 ? (V--] wie -et ---g-s-ryf? (____ w__ h__ j_ g_______ (-i-] w-e h-t j- g-s-r-f- ------------------------- (Vir] wie het jy geskryf? 0
你 回答 谁 了 ? W-- h-t-jy----n-woor-? W__ h__ j_ g__________ W-e h-t j- g-a-t-o-r-? ---------------------- Wie het jy geantwoord? 0

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......