短语手册

zh 情态动词的过去时2   »   ro Trecutul cu verbe modale 2

88[八十八]

情态动词的过去时2

情态动词的过去时2

88 [optzeci şi opt]

Trecutul cu verbe modale 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
我 儿子 那时 不想 玩 洋娃娃 。 F-ul-m-u ---- -rut-s- -e j-a-e-c- păp--a. F--- m-- n- a v--- s- s- j---- c- p------ F-u- m-u n- a v-u- s- s- j-a-e c- p-p-ş-. ----------------------------------------- Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. 0
我 女儿 那时 不想 踢足球 。 Fi------- -u a---u---ă-joa-- ---ba- c--mine. F---- m-- n- a v--- s- j---- f----- c- m---- F-i-a m-a n- a v-u- s- j-a-e f-t-a- c- m-n-. -------------------------------------------- Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine. 0
我的 妻子 那时 不想 和 我 玩儿 国际象棋 。 Soţ-a--ea--u-- vr-t-să j-ac------c--m-ne. S---- m-- n- a v--- s- j---- ş-- c- m---- S-ţ-a m-a n- a v-u- s- j-a-e ş-h c- m-n-. ----------------------------------------- Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. 0
我的 孩子 那时 不想 去 散步 。 Copii- m-i n--a- -ru- s---- plim-e. C----- m-- n- a- v--- s- s- p------ C-p-i- m-i n- a- v-u- s- s- p-i-b-. ----------------------------------- Copiii mei nu au vrut să se plimbe. 0
他们 当时 不想 收拾 这个 房间 。 N--au -r---s- --r---- î- --mer-. N- a- v--- s- s------ î- c------ N- a- v-u- s- s-r-n-ă î- c-m-r-. -------------------------------- Nu au vrut să strângă în cameră. 0
他们 那时 不想 去 睡觉 。 Nu--- vrut--ă--earg--în -a-. N- a- v--- s- m----- î- p--- N- a- v-u- s- m-a-g- î- p-t- ---------------------------- Nu au vrut să meargă în pat. 0
他 那时 不可以 吃 冰激淋 。 Nu----vut -oie--- m------ îng---a--. N- a a--- v--- s- m------ î--------- N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e î-g-e-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce îngheţată. 0
他 那时 不可以 吃 巧克力 。 Nu a-a-ut -o----- -ă--n---ci-c-l-t-. N- a a--- v--- s- m------ c--------- N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e c-o-o-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce ciocolată. 0
他 那时 不可以 吃 糖 。 N- a a--t-voie -- mă----e b--boane. N- a a--- v--- s- m------ b-------- N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e b-m-o-n-. ----------------------------------- Nu a avut voie să mănânce bomboane. 0
我 那时 可以 为自己 许愿 。 Am--vut-v-i- ----- dor-s- c-va. A- a--- v--- s---- d----- c---- A- a-u- v-i- s---i d-r-s- c-v-. ------------------------------- Am avut voie să-mi doresc ceva. 0
我 那时 可以 给 自己 买条 连衣裙 。 Am-a-u- --i- ----i--u--ăr - -----e. A- a--- v--- s---- c----- o r------ A- a-u- v-i- s---i c-m-ă- o r-c-i-. ----------------------------------- Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. 0
我 那时 可以 拿块 夹心巧克力 吃 。 Am avu---o-e ----i -au-- pral--ă. A- a--- v--- s---- i-- o p------- A- a-u- v-i- s---i i-u o p-a-i-ă- --------------------------------- Am avut voie să-mi iau o pralină. 0
你 那时 可以 在飞机里 吸烟 吗 ? A----ut vo-e--ă-fu--z- în --i-n? A- a--- v--- s- f----- î- a----- A- a-u- v-i- s- f-m-z- î- a-i-n- -------------------------------- Ai avut voie să fumezi în avion? 0
你 那时 可以 在医院 喝 啤酒 吗 ? A- --ut-vo-e -ă-bei-ber- î- -p-t-l? A- a--- v--- s- b-- b--- î- s------ A- a-u- v-i- s- b-i b-r- î- s-i-a-? ----------------------------------- Ai avut voie să bei bere în spital? 0
你 那时 可以 把 狗 带到 宾馆里 吗 ? Ai -vu- --ie s- ie--câ-ne-e cu----e--- ho-el? A- a--- v--- s- i-- c------ c- t--- î- h----- A- a-u- v-i- s- i-i c-i-e-e c- t-n- î- h-t-l- --------------------------------------------- Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? 0
孩子们 那时 可以 在假期里 在外面 长时间 逗留 。 Î--v-can-- c-pi-- --e-u --i- -ă s--a ---t a-a-ă. Î- v------ c----- a---- v--- s- s--- m--- a----- Î- v-c-n-e c-p-i- a-e-u v-i- s- s-e- m-l- a-a-ă- ------------------------------------------------ În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. 0
他们 那时 可以 在院子里 长时间 玩儿 Av----v-i- s- -e j---- -ult î- -----. A---- v--- s- s- j---- m--- î- c----- A-e-u v-i- s- s- j-a-e m-l- î- c-r-e- ------------------------------------- Aveau voie să se joace mult în curte. 0
他们 那时 可以 长时间 熬夜 。 Avea---o-e să--tea-t--j- p--ă --rzi-. A---- v--- s- s--- t---- p--- t------ A-e-u v-i- s- s-e- t-e-i p-n- t-r-i-. ------------------------------------- Aveau voie să stea treji până târziu. 0

对抗遗忘的窍门

学习并不总是容易。 即便会有乐趣,但学习也很累。 当我们学会了新东西时会感到高兴。 我们为自己的进步感到自豪。 然而不幸的是,我们可能会忘记所学过的东西。 遗忘尤其对语言学习来说是个问题。 大多数人都在学校里学习一种或多种语言。 学生生涯结束后,这些语言知识通常就丢失了。 我们几乎不再使用那种语言。 日常生活里由我们的母语主宰。 外语只有在我们到国外度假时才会使用。 但是,当我们不常去激活这些知识,它们就会丢失。 我们的大脑需要训练。 可以说,大脑就像肌肉一样发挥作用。 这些肌肉必须得到运动,否则就会萎缩。 但是也有阻止遗忘的方法存在。 最重要的就是,对所学过的知识不断加以运用。 在这期间,固定的惯例能有帮助。 人们可以在每周不同日子里安排小小的计划。 比如,星期一读一本外语书。 星期三收听外国广播电台。 星期五写一篇外文日记。 通过这种方式,在语言的听,读,写上做切换。 这样就能以不同的形式激活知识。 所有的练习都无需持续太长时间,半个小时就已足够。 但重要的是,经常练习! 研究表明,我们所学过的东西会在脑海中保存几十年之久。 因此,我们只需要将它们从抽屉里重新翻出来......