短语手册

zh 连词1   »   sk Spojky 1

94[九十四]

连词1

连词1

94 [deväťdesiatštyri]

Spojky 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
等等吧, 等到 雨停 。 Po-k-----ým----s-ane-p-š--. P------ k-- p------- p----- P-č-a-, k-m p-e-t-n- p-š-ť- --------------------------- Počkaj, kým prestane pršať. 0
等等吧, 等到 我 做完 。 P--kaj- kým----e- ----v----ot-vá). P------ k-- b---- h----- (-------- P-č-a-, k-m b-d-m h-t-v- (-o-o-á-. ---------------------------------- Počkaj, kým budem hotový (hotová). 0
等等吧, 等到 他 回来 。 Počk--- -ým---í---sp--. P------ k-- p---- s---- P-č-a-, k-m p-í-e s-ä-. ----------------------- Počkaj, kým príde späť. 0
我 要 等到 头发 干 。 P---á-, k-- -udú mo-e -la-- s----. P------ k-- b--- m--- v---- s----- P-č-á-, k-m b-d- m-j- v-a-y s-c-é- ---------------------------------- Počkám, kým budú moje vlasy suché. 0
我 要 等到 电影 结束 。 Po-kám- -ý- sk-n-- --l-. P------ k-- s----- f---- P-č-á-, k-m s-o-č- f-l-. ------------------------ Počkám, kým skončí film. 0
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。 P----m----m bude n- s-mafo---z---n-. P------ k-- b--- n- s------- z------ P-č-á-, k-m b-d- n- s-m-f-r- z-l-n-. ------------------------------------ Počkám, kým bude na semafore zelená. 0
你 什么 时候 去 度假 ? K-d- -deš ---d-vol--ku? K--- i--- n- d--------- K-d- i-e- n- d-v-l-n-u- ----------------------- Kedy ideš na dovolenku? 0
还要 在暑假之前 就去 吗 ? E-te -re- --t-ý---pr--d-i--mi? E--- p--- l------ p----------- E-t- p-e- l-t-ý-i p-á-d-i-a-i- ------------------------------ Ešte pred letnými prázdninami? 0
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。 Á--,--------ed-ým, a-----č-- ---né----z-n-niny. Á--- e--- p------- a-- z---- l---- p----------- Á-o- e-t- p-e-t-m- a-o z-č-ú l-t-é p-á-d-i-i-y- ----------------------------------------------- Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy. 0
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。 O--av st------pred-ý-- -k- ---d- zim-. O---- s------ p------- a-- p---- z---- O-r-v s-r-c-u p-e-t-m- a-o p-í-e z-m-. -------------------------------------- Oprav strechu predtým, ako príde zima. 0
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。 U----- --ky pre-t-m, -k- si-sa-n-š-z----ôl. U-- s- r--- p------- a-- s- s----- z- s---- U-y s- r-k- p-e-t-m- a-o s- s-d-e- z- s-ô-. ------------------------------------------- Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl. 0
关上 窗户, 在你外出之前 。 Zavr- ok----r-dt-m--ak- --jd-š -o-. Z---- o--- p------- a-- p----- v--- Z-v-i o-n- p-e-t-m- a-o p-j-e- v-n- ----------------------------------- Zavri okno predtým, ako pôjdeš von. 0
你 什么时候 回家 ? Ked- --íd-š-d---v? K--- p----- d----- K-d- p-í-e- d-m-v- ------------------ Kedy prídeš domov? 0
下课 以后 吗 ? P--vyuč-va--? P- v--------- P- v-u-o-a-í- ------------- Po vyučovaní? 0
是啊, 等 上完课 。 Á-o--l-n-čo-s-----------va---. Á--- l-- č- s----- v---------- Á-o- l-n č- s-o-č- v-u-o-a-i-. ------------------------------ Áno, len čo skončí vyučovanie. 0
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。 Po tom,-ak- m---úra-- -em---- via- p-a-----. P- t--- a-- m-- ú---- n------ v--- p-------- P- t-m- a-o m-l ú-a-, n-m-h-l v-a- p-a-o-a-. -------------------------------------------- Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať. 0
失业 之后, 他 去了 美国 。 Po --m- ----------l------, -d-ši---d- Am-r-ky. P- t--- a-- s------ p----- o------ d- A------- P- t-m- a-o s-r-t-l p-á-u- o-i-i-l d- A-e-i-y- ---------------------------------------------- Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky. 0
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。 Po ---- --- odi-ie- d- -meri-y--zbohatol. P- t--- a-- o------ d- A------- z-------- P- t-m- a-o o-i-i-l d- A-e-i-y- z-o-a-o-. ----------------------------------------- Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol. 0

如何同时学习两种语言

外语在今天变得越来越重要。 很多人都会学外语。 可这世界上有很多有趣的语言。 因此有人同时学习多种语言。 对双语环境下长大的孩子而言,这大多不是什么问题。 他们的大脑会自动学习两种语言。 当他们长大后就会知道它们各属于哪种语言。 双语者能认识两种语言的典型特征。 这一点和成年人是不同的。 成年人不能这么轻松地平行学习两种语言。 谁要想同时学习两种语言,就应该注意某些规律。 首先重要是,将两种语言互相做比较。 相同语系的语言相互之间通常非常相似。 这可能会导致混淆。 因此准确分析这两种语言是有意义的。 比如,可以列一个表。 在表里记下两种语言的相似点和不同点。 这样大脑就能对这两种语言强化工作。 它能更好地记住这两种语言的特点。 也应该给这两种语言选择各自的颜色和文件夹。 这有助于将两种语言清楚地区分开来。 但是,学习不同语系的语言时,情况又有不同。 差异大的语言之间不存在相互混淆的危险。 但这种情况下的危险在于将两种语言相互比较! 最好是将它们分别和母语做比较。 当大脑辨别了反差,就能更加有效地学习。 以同等强度来学习这两种语言也很重要。 但是理论上,学习多少种语言对大脑而言都是一样的。