Frazlibro

eo Konjunkcioj 4   »   te సముచ్చయం 4

97 [naŭdek sep]

Konjunkcioj 4

Konjunkcioj 4

97 [తొంభై ఏడు]

97 [Tombhai ēḍu]

సముచ్చయం 4

[Samuccayaṁ 4]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto telugua Ludu Pli
Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. టీ.వీ- మ---త-న---ట--- --న --ుకుం----య--ు ట-.వ-. మ-గ-త-న-నపట-క- ఆయన పడ-క--డ-ప-య-ర- ట-.-ీ- మ-గ-త-న-న-ట-క- ఆ-న ప-ు-ు-డ-ప-య-ర- ---------------------------------------- టీ.వీ. మోగుతున్నపటికీ ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭī.V-- -ōgu--nn-paṭik--ā-ana----u-u--ipō-āru Ṭī.Vī. Mōgutunnapaṭikī āyana paḍukuṇḍipōyāru Ṭ-.-ī- M-g-t-n-a-a-i-ī ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u -------------------------------------------- Ṭī.Vī. Mōgutunnapaṭikī āyana paḍukuṇḍipōyāru
Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. ఆ-స--ం అ--ప------ికీ-ఆ-న -రి-ొ-- ---ు వ--్ళ-----ండ-----న--ు ఆలస-య- అయ-ప-నప-పట-క- ఆయన మర-క--త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క--డ- ఉన-న-ర- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ప-ప-ి-ీ ఆ-న మ-ి-ొ-త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క-ం-ా ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------------------------- ఆలస్యం అయిపోనప్పటికీ ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Āl-sy-ṁ a--p--ap---i-ī--y--- -a--kont- -ēp-----------ṇḍā unnāru Ālasyaṁ ayipōnappaṭikī āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru Ā-a-y-ṁ a-i-ō-a-p-ṭ-k- ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- --------------------------------------------------------------- Ālasyaṁ ayipōnappaṭikī āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru
Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. మే-ు ----ింట్-ె-ట--చ-స----్న--పట-కీ -య- ---ేదు మ-మ- అప-య--ట-మ--ట- చ-స-క-న-నప-పట-క- ఆయన ర-ల-ద- మ-మ- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ చ-స-క-న-న-్-ట-క- ఆ-న ర-ల-ద- ---------------------------------------------- మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నప్పటికీ ఆయన రాలేదు 0
Mēm- -p-----meṇṭ -ē--k--nap--ṭ-kī ----a r---du Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnappaṭikī āyana rālēdu M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-p-ṭ-k- ā-a-a r-l-d- ---------------------------------------------- Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnappaṭikī āyana rālēdu
La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. టీ--ీ- మోగుత--- ఉం-ి--------ఆయన పడ-క-ండిపో-ా-ు ట-.వ-. మ-గ-త-న- ఉ-ద-. అయ-న- ఆయన పడ-క--డ-ప-య-ర- ట-.-ీ- మ-గ-త-న- ఉ-ద-. అ-ి-ా ఆ-న ప-ు-ు-డ-ప-య-ర- ---------------------------------------------- టీ.వీ. మోగుతూనే ఉంది. అయినా ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭ---ī. Mō---ūn---ndi. Ayi----yan- pa-u-uṇ-i----ru Ṭī.Vī. Mōgutūnē undi. Ayinā āyana paḍukuṇḍipōyāru Ṭ-.-ī- M-g-t-n- u-d-. A-i-ā ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u ------------------------------------------------- Ṭī.Vī. Mōgutūnē undi. Ayinā āyana paḍukuṇḍipōyāru
Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. ఆ-స-యం --ి-ోయ-ంద-. -యి-- -యన-----ొ----ే-ు -ె--ళిప--ుం---ఉన--ారు ఆలస-య- అయ-ప-య--ద-. అయ-న- ఆయన మర-క--త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క--డ- ఉన-న-ర- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ి-ద-. అ-ి-ా ఆ-న మ-ి-ొ-త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క-ం-ా ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------------------------- ఆలస్యం అయిపోయింది. అయినా ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Ā-----ṁ---ip-y----. A-i-ā-ā-------ri----- sē-u--e-ḷ-p-k--ḍā unnāru Ālasyaṁ ayipōyindi. Ayinā āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru Ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d-. A-i-ā ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- ------------------------------------------------------------------ Ālasyaṁ ayipōyindi. Ayinā āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru
Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. మ--ు-అప-య-ంట్-------ేస-క-న-నము----ి-- -య--రాలేదు మ-మ- అప-య--ట-మ--ట- చ-స-క-న-నమ-. అయ-న- ఆయన ర-ల-ద- మ-మ- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ చ-స-క-న-న-ు- అ-ి-ా ఆ-న ర-ల-ద- ------------------------------------------------ మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నము. అయినా ఆయన రాలేదు 0
M--u---āy-ṇ-m--ṭ c---k---am-.--y------an- -ā--du Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnamu. Ayinā āyana rālēdu M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-u- A-i-ā ā-a-a r-l-d- ------------------------------------------------ Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnamu. Ayinā āyana rālēdu
Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. ఆ-----------ె-్---లే--ో---- క--- -డు----రు. ఆయన వద-ద ల-స-న-స- ల-కప-య-న- క-ర- నడ-ప-త-ర-. ఆ-న వ-్- ల-స-న-స- ల-క-ో-ి-ా క-ర- న-ు-ు-ా-ు- ------------------------------------------- ఆయన వద్ద లైసెన్స్ లేకపోయినా కారు నడుపుతారు. 0
Ā-ana -a-da--a---ns l--u- ---nā--ya-a -ā- ---up-t-n---u Āyana vadda laisens lēdu, ayinā āyana kār naḍuputunnāru Ā-a-a v-d-a l-i-e-s l-d-, a-i-ā ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------- Āyana vadda laisens lēdu, ayinā āyana kār naḍuputunnāru
Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. రో-్-ు--ారు-ుగా--న-న--------ల- వేగ--ా --డిని --ుపు-ార-. ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉన-న- ఆయన చ-ల- వ-గ-గ- బ-డ-న- నడ-ప-త-ర-. ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉ-్-ా ఆ-న చ-ల- వ-గ-గ- బ-డ-న- న-ు-ు-ా-ు- ------------------------------------------------------- రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నా ఆయన చాలా వేగంగా బండిని నడుపుతారు. 0
Vēg--gā Vēgaṅgā V-g-ṅ-ā ------- Vēgaṅgā
Kvankam li ebrias, li biciklas. ఆయన---దు త-గ- ఉ-్-ా-క-డా సైకిల్----త-------రు. ఆయన మ-ద- త-గ- ఉన-న- క-డ- స-క-ల- న- త-క-క-త-ర-. ఆ-న మ-ద- త-గ- ఉ-్-ా క-డ- స-క-ల- న- త-క-క-త-ర-. ---------------------------------------------- ఆయన మందు తాగి ఉన్నా కూడా సైకిల్ ని తోక్కుతారు. 0
Rōḍ-u ---u-----un-i--a-i---ā-------ga-------ḍī-n-ḍ-----nnāru Rōḍḍu jāruḍugā undi, ayinā āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-d-, a-i-ā ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------------ Rōḍḍu jāruḍugā undi, ayinā āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru
Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. ఆ-న --్- --స--్-ు-లే-ప--టికీ---య- -ా-- -డుప--ు--నా-ు ఆయన వద-ద ల-స-న-స- ల-నప-పట-క-, ఆయన క-ర- నడ-ప-త-న-న-ర- ఆ-న వ-్- ల-స-న-స- ల-న-్-ట-క-, ఆ-న క-ర- న-ు-ు-ు-్-ా-ు ---------------------------------------------------- ఆయన వద్ద లైసెన్సు లేనప్పటికీ, ఆయన కార్ నడుపుతున్నారు 0
Āy--- -ad-- l--s-ns- -ēna--aṭi-ī,---ana---r---ḍup-tun---u Āyana vadda laisensu lēnappaṭikī, āyana kār naḍuputunnāru Ā-a-a v-d-a l-i-e-s- l-n-p-a-i-ī- ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u --------------------------------------------------------- Āyana vadda laisensu lēnappaṭikī, āyana kār naḍuputunnāru
La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. రో-్-ు జా--డు-- ఉన---్--ి----ఆ-- -ేగ-గ- -ండ- --ుప-తున-న--ు ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉన-నప-పట-క-, ఆయన వ-గ-గ- బ-డ- నడ-ప-త-న-న-ర- ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-న వ-గ-గ- బ-డ- న-ు-ు-ు-్-ా-ు ---------------------------------------------------------- రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నప్పటికీ, ఆయన వేగంగా బండీ నడుపుతున్నారు 0
R-ḍ---jā--ḍ------napp-ṭ-kī,-ā-a---vē--ṅgā -aṇ-ī-n-ḍu-u--nn-ru Rōḍḍu jāruḍugā unnappaṭikī, āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-n-p-a-i-ī- ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------------- Rōḍḍu jāruḍugā unnappaṭikī, āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru
Li ebrias. Li tamen biciklas. ఆ-- తాగ--ఉన-న--పట--ీ---య- బ-క్---ు-ు-ున---రు ఆయన త-గ- ఉన-నప-పట-క-, ఆయన బ-క- నడ-ప-త-న-న-ర- ఆ-న త-గ- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-న బ-క- న-ు-ు-ు-్-ా-ు -------------------------------------------- ఆయన తాగి ఉన్నప్పటికీ, ఆయన బైక్ నడుపుతున్నారు 0
Ā-ana tā---u----p-ṭ---- ---na b-i--naḍ-p----nā-u Āyana tāgi unnappaṭikī, āyana baik naḍuputunnāru Ā-a-a t-g- u-n-p-a-i-ī- ā-a-a b-i- n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------ Āyana tāgi unnappaṭikī, āyana baik naḍuputunnāru
Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. ఆ-ె---లే---కి-వెళ్---ప-పటి-ీ, -మ--ి--ద్య--- ----లేదు ఆమ- క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-నప-పట-క-, ఆమ-క- ఉద-య-గ- ద-రకల-ద- ఆ-ె క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-న-్-ట-క-, ఆ-ె-ి ఉ-్-ో-ం ద-ర-ల-ద- ---------------------------------------------------- ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళినప్పటికీ, ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Ā-e --lē- ki -e-ḷi---pa-ik-- -m-ki -d--gaṁ -or-ka-ē-u Āme kālēj ki veḷḷinappaṭikī, āmeki udyōgaṁ dorakalēdu Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-a-p-ṭ-k-, ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ----------------------------------------------------- Āme kālēj ki veḷḷinappaṭikī, āmeki udyōgaṁ dorakalēdu
Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. ఆ-- నొప-ప--ో-----ప్పటి--,--మ----క-ట-- ---ద-ు-వెళ్ళ-ు ఆమ- న-ప-ప-త- ఉన-నప-పట-క-, ఆమ- డ-క-టర- వద-దక- వ-ళ-ళద- ఆ-ె న-ప-ప-త- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-ె డ-క-ట-్ వ-్-క- వ-ళ-ళ-ు ---------------------------------------------------- ఆమె నొప్పితో ఉన్నప్పటికీ, ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Āme -op-----u-na-p---kī,-ām-----ṭ-- ---d--u ve-ḷ--u Āme noppitō unnappaṭikī, āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu Ā-e n-p-i-ō u-n-p-a-i-ī- ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u --------------------------------------------------- Āme noppitō unnappaṭikī, āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu
Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. ఆమ-------డబ్బు-ల-నప---ి-ీ,---- -ా-----న్నది ఆమ- వద-ద డబ-బ- ల-నప-పట-క-, ఆమ- క-ర- క-న-నద- ఆ-ె వ-్- డ-్-ు ల-న-్-ట-క-, ఆ-ె క-ర- క-న-న-ి ------------------------------------------- ఆమె వద్ద డబ్బు లేనప్పటికీ, ఆమె కారు కొన్నది 0
Ā-e-------ḍab-- -ē--ppa--k-, ā-- ---- -onnadi Āme vadda ḍabbu lēnappaṭikī, āme kāru konnadi Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-n-p-a-i-ī- ā-e k-r- k-n-a-i --------------------------------------------- Āme vadda ḍabbu lēnappaṭikī, āme kāru konnadi
Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. ఆ--------- కి వెళ----ది.-----ప-పట--ీ-ఆమెక- -ద్య--- దొర-లేదు ఆమ- క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ--ద-. అయ-నప-పట-క- ఆమ-క- ఉద-య-గ- ద-రకల-ద- ఆ-ె క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-ం-ి- అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె-ి ఉ-్-ో-ం ద-ర-ల-ద- ----------------------------------------------------------- ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళింది. అయినప్పటికీ ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Ā---kālē--k---eḷḷ-n-i---yinapp--i-- -m-k----yōg-- -----a-ē-u Āme kālēj ki veḷḷindi. Ayinappaṭikī āmeki udyōgaṁ dorakalēdu Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ------------------------------------------------------------ Āme kālēj ki veḷḷindi. Ayinappaṭikī āmeki udyōgaṁ dorakalēdu
Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. ఆ-- --ప--ిత- ఉం-ి- అ--న-్ప-ి------ డ--్--- వ--దకు --ళ--దు ఆమ- న-ప-ప-త- ఉ-ద-. అయ-నప-పట-క- ఆమ- డ-క-టర- వద-దక- వ-ళ-ళద- ఆ-ె న-ప-ప-త- ఉ-ద-. అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె డ-క-ట-్ వ-్-క- వ-ళ-ళ-ు --------------------------------------------------------- ఆమె నొప్పితో ఉంది. అయినప్పటికీ ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Ām--n-ppi-------- --i---p--ikī-----ḍākṭar v-d------eḷ-a-u Āme noppitō undi. Ayinappaṭikī āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu Ā-e n-p-i-ō u-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u --------------------------------------------------------- Āme noppitō undi. Ayinappaṭikī āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu
Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. ఆ-ె --్ద--బ్బు ల--ు.---------ిక- -మ--క--ు ----నది ఆమ- వద-ద డబ-బ- ల-ద-. అయ-నప-పట-క- ఆమ- క-ర- క-న-నద- ఆ-ె వ-్- డ-్-ు ల-ద-. అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె క-ర- క-న-న-ి ------------------------------------------------- ఆమె వద్ద డబ్బు లేదు. అయినప్పటికీ ఆమె కారు కొన్నది 0
Ām---add---a--- lē--- ----ap-aṭ----ā-- --ru----na-i Āme vadda ḍabbu lēdu. Ayinappaṭikī āme kāru konnadi Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e k-r- k-n-a-i --------------------------------------------------- Āme vadda ḍabbu lēdu. Ayinappaṭikī āme kāru konnadi

La junuloj kaj la maljunuloj malsame lernas

La infanoj relative rapide lernas lingvojn. Tio ĝenerale pli longe daŭras por la plenkreskuloj. Sed la infanoj ne lernas pli bone ol la plenkreskuloj. Ili nur alie lernas. Lernante lingvojn, la cerbo devas aparte multon plenumi. Ĝi devas multajn aferojn paralele lerni. Kiam oni lernas lingvon, ne sufiĉas cerbumi pri ĝi. Oni ankaŭ devas lerni prononci la novajn vortojn. La parolaj organoj tiucele devas lerni novajn movojn. La cerbo devas ankaŭ lerni reagi al novaj situacioj. Komuniki en fremda lingvo estas defio. La plenkreskuloj tamen lernas lingvojn malsame laŭ la aĝo. 20 aŭ 30jaraĝe la homoj ankoraŭ havas lernan kutimon. La lernejaj aŭ studaj jaroj ankoraŭ ne tiom foras en la pasinteco. La cerbo do estas bone trejnita. Ĝi tial povas lerni fremdajn lingvojn trealtnivele. La homoj aĝantaj inter 40 kaj 50 jaroj jam multon lernis. Ilia cerbo profitas el tiu sperto. Ĝi bone povas kombini novajn enhavojn kun malnova scio. Tiuaĝe ĝi plej bone lernas aferojn kiujn ĝi jam konas. Temas ekzemple pri lingvoj similantaj pli frue lernitajn lingvojn. 60 aŭ 70jaraĝe la homoj ĝenerale havas multe da tempo. Ili povas ofte praktiki. Tio aparte gravas por la lingvoj. La maljunuloj aparte bone lernas ekzemple la fremdajn skribojn. Sed oni povas sukcese lerni ĉiuaĝe. La cerbo povas formi novajn nervajn ĉelojn eĉ postpuberaĝe. Kaj tion ĝi cetere ŝatas fari…