Pessoas     
ሰዎች

-

እድሜ
idimē
+

a idade

-

አክስት
ākisiti
+

a tia

-

ህፃን
hit͟s’ani
+

o bebé

-

ሞግዚት
mogizīti
+

a baby-sitter

-

ወንድ ልጅ
wenidi liji
+

o rapaz

-

ወንድም
wenidimi
+

o irmão

-

ልጅ
liji
+

a criança

-

ጥንድ
t’inidi
+

o casal

-

ሴት ልጅ
sēti liji
+

a filha

-

ፍቺ
fichī
+

o divórcio

-

ፅንስ
t͟s’inisi
+

o embrião

-

መታጨት
metach’eti
+

o noivado

-

ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር
ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
+

a família alargada

-

ቤተሰብ
bētesebi
+

a família

-

ጥልቅ መፈላለግ
t’ilik’i mefelalegi
+

o namorico

-

ክቡር/አቶ
kiburi/āto
+

o cavalheiro

-

ልጃገረድ
lijageredi
+

a rapariga

-

ሴት ጓደኛ
sēti gwadenya
+

a amiga

-

ሴት የልጅ ልጅ
sēti yeliji liji
+

a neta

-

ወንድ አያት
wenidi āyati
+

o avô

-

ሴት አያት
sēti āyati
+

a avozinha

-

ሴት አያት
sēti āyati
+

a avó

-

አያቶች
āyatochi
+

os avós

-

ወንድ የልጅ ልጅ
wenidi yeliji liji
+

o neto

-

ወንድ ሙሽራ
wenidi mushira
+

o noivo

-

ቡድን
budini
+

o grupo

-

እረዳት
iredati
+

o ajudante

-

ህፃን ልጅ
hit͟s’ani liji
+

a criança

-

ወይዛዝርት/ እመቤት
weyizaziriti/ imebēti
+

a senhora

-

የጋብቻ ጥያቄ
yegabicha t’iyak’ē
+

a proposta de casamento

-

የትዳር አጋር
yetidari āgari
+

o matrimónio

-

እናት
inati
+

a mãe

-

መተኛት በቀን
metenyati bek’eni
+

a sesta

-

ጎረቤት
gorebēti
+

o vizinho

-

አዲስ ተጋቢዎች
ādīsi tegabīwochi
+

os recém-casados

-

ጥንድ
t’inidi
+

o par

-

ወላጆች
welajochi
+

os pais

-

አጋር
āgari
+

o parceiro amoroso

-

ግብዣ
gibizha
+

a festa

-

ህዝብ
hizibi
+

as pessoas

-

ሴት ሙሽራ
sēti mushira
+

a proposta

-

ወረፋ
werefa
+

a fila

-

እንግዳ
inigida
+

a festa formal

-

ቀጠሮ
k’et’ero
+

o encontro amoroso

-

ወንድማማች/እህትማማች
wenidimamachi/ihitimamachi
+

os irmãos

-

እህት
ihiti
+

a irmã

-

ወንድ ልጅ
wenidi liji
+

o filho

-

መንታ
menita
+

o gémeo

-

አጎት
āgoti
+

o tio

-

ጋብቻ
gabicha
+

o casamento

-

ወጣት
wet’ati
+

a juventude

-
እድሜ
idimē
a idade

-
አክስት
ākisiti
a tia

-
ህፃን
hit͟s’ani
o bebé

-
ሞግዚት
mogizīti
a baby-sitter

-
ወንድ ልጅ
wenidi liji
o rapaz

-
ወንድም
wenidimi
o irmão

-
ልጅ
liji
a criança

-
ጥንድ
t’inidi
o casal

-
ሴት ልጅ
sēti liji
a filha

-
ፍቺ
fichī
o divórcio

-
ፅንስ
t͟s’inisi
o embrião

-
መታጨት
metach’eti
o noivado

-
ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር
ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
a família alargada

-
ቤተሰብ
bētesebi
a família

-
ጥልቅ መፈላለግ
t’ilik’i mefelalegi
o namorico

-
ክቡር/አቶ
kiburi/āto
o cavalheiro

-
ልጃገረድ
lijageredi
a rapariga

-
ሴት ጓደኛ
sēti gwadenya
a amiga

-
ሴት የልጅ ልጅ
sēti yeliji liji
a neta

-
ወንድ አያት
wenidi āyati
o avô

-
ሴት አያት
sēti āyati
a avozinha

-
ሴት አያት
sēti āyati
a avó

-
አያቶች
āyatochi
os avós

-
ወንድ የልጅ ልጅ
wenidi yeliji liji
o neto

-
ወንድ ሙሽራ
wenidi mushira
o noivo

-
ቡድን
budini
o grupo

-
እረዳት
iredati
o ajudante

-
ህፃን ልጅ
hit͟s’ani liji
a criança

-
ወይዛዝርት/ እመቤት
weyizaziriti/ imebēti
a senhora

-
የጋብቻ ጥያቄ
yegabicha t’iyak’ē
a proposta de casamento

-
የትዳር አጋር
yetidari āgari
o matrimónio

-
እናት
inati
a mãe

-
መተኛት በቀን
metenyati bek’eni
a sesta

-
ጎረቤት
gorebēti
o vizinho

-
አዲስ ተጋቢዎች
ādīsi tegabīwochi
os recém-casados

-
ጥንድ
t’inidi
o par

-
ወላጆች
welajochi
os pais

-
አጋር
āgari
o parceiro amoroso

-
ግብዣ
gibizha
a festa

-
ህዝብ
hizibi
as pessoas

-
ሴት ሙሽራ
sēti mushira
a proposta

-
ወረፋ
werefa
a fila

-
እንግዳ
inigida
a festa formal

-
ቀጠሮ
k’et’ero
o encontro amoroso

-
ወንድማማች/እህትማማች
wenidimamachi/ihitimamachi
os irmãos

-
እህት
ihiti
a irmã

-
ወንድ ልጅ
wenidi liji
o filho

-
መንታ
menita
o gémeo

-
አጎት
āgoti
o tio

-
ጋብቻ
gabicha
o casamento

-
ወጣት
wet’ati
a juventude