Libro de frases

es Las Estaciones y el Clima   »   pa ਰੁੱਤਾਂ ਅਤੇ ਮੌਸਮ

16 [dieciséis]

Las Estaciones y el Clima

Las Estaciones y el Clima

16 [ਸੋਲਾਂ]

16 [Sōlāṁ]

ਰੁੱਤਾਂ ਅਤੇ ਮੌਸਮ

[rutāṁ atē mausama]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español panyabí Sonido más
Éstas son las estaciones del año: ਰੁ--ਾ---ਸ-ਪ-ਰਕਾਰ ਹ-ੰ--ਆਂ -ਨ: ਰ--ਤ-- ਇਸ ਪ-ਰਕ-ਰ ਹ--ਦ-ਆ- ਹਨ: ਰ-ੱ-ਾ- ਇ- ਪ-ਰ-ਾ- ਹ-ੰ-ੀ-ਂ ਹ-: ---------------------------- ਰੁੱਤਾਂ ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ: 0
r---ṁ---a-p----ra --d-'āṁ--an-: rutāṁ isa prakāra hudī'āṁ hana: r-t-ṁ i-a p-a-ā-a h-d-'-ṁ h-n-: ------------------------------- rutāṁ isa prakāra hudī'āṁ hana:
La primavera, el verano, ਬਸੰਤ,ਗ-ਮੀ ਬਸ-ਤ,ਗਰਮ- ਬ-ੰ-,-ਰ-ੀ --------- ਬਸੰਤ,ਗਰਮੀ 0
B-s----gar-mī Basata,garamī B-s-t-,-a-a-ī ------------- Basata,garamī
el otoño y el invierno. ਪਤਝ--ਅਤੇ--ਰਦੀ ਪਤਝੜ ਅਤ- ਸਰਦ- ਪ-ਝ- ਅ-ੇ ਸ-ਦ- ------------- ਪਤਝੜ ਅਤੇ ਸਰਦੀ 0
pat--haṛa -t------dī patajhaṛa atē saradī p-t-j-a-a a-ē s-r-d- -------------------- patajhaṛa atē saradī
El verano es caluroso. ਗਰਮ- ਗ-ਮ ਹ-ੰਦ- --। ਗਰਮ- ਗਰਮ ਹ--ਦ- ਹ-। ਗ-ਮ- ਗ-ਮ ਹ-ੰ-ੀ ਹ-। ------------------ ਗਰਮੀ ਗਰਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
g--am- g-r-ma hudī -ai. garamī garama hudī hai. g-r-m- g-r-m- h-d- h-i- ----------------------- garamī garama hudī hai.
En verano hace sol. ਗ--ੀ-ਵਿੱ--ਸ--ਜ --ਕਦ---ੈ। ਗਰਮ- ਵ--ਚ ਸ-ਰਜ ਚਮਕਦ- ਹ-। ਗ-ਮ- ਵ-ੱ- ਸ-ਰ- ਚ-ਕ-ਾ ਹ-। ------------------------ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਚਮਕਦਾ ਹੈ। 0
G-ramī---c---ūraja-c---k-------. Garamī vica sūraja camakadā hai. G-r-m- v-c- s-r-j- c-m-k-d- h-i- -------------------------------- Garamī vica sūraja camakadā hai.
En el verano nos gusta ir a pasear. ਸ--ੂੰ-ਗ-ਮੀ--ਿੱ---ਹਿਲ-- -ੰ---ਲ--ਦਾ --। ਸ-ਨ-- ਗਰਮ- ਵ--ਚ ਟਹ-ਲਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-। ਸ-ਨ-ੰ ਗ-ਮ- ਵ-ੱ- ਟ-ਿ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------- ਸਾਨੂੰ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਟਹਿਲਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
S--ū -ar-mī-v--- ṭahilaṇā-cagā-lag----h-i. Sānū garamī vica ṭahilaṇā cagā lagadā hai. S-n- g-r-m- v-c- ṭ-h-l-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------------ Sānū garamī vica ṭahilaṇā cagā lagadā hai.
El invierno es frío. ਸਰਦ---ੰਡ---ੁ-ਦ--ਹੈ। ਸਰਦ- ਠ-ਡ- ਹ--ਦ- ਹ-। ਸ-ਦ- ਠ-ਡ- ਹ-ੰ-ੀ ਹ-। ------------------- ਸਰਦੀ ਠੰਡੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
Sa-a-- ṭha-- h--ī -ai. Saradī ṭhaḍī hudī hai. S-r-d- ṭ-a-ī h-d- h-i- ---------------------- Saradī ṭhaḍī hudī hai.
En el invierno nieva o llueve. ਸ-ਦੀ---ੱ- ਬਰਫ -ੈ--ੀ-ਹ- ਜਾ- --ਰ-ਸ਼-ਹ-ੰਦੀ--ੈ। ਸਰਦ- ਵ--ਚ ਬਰਫ ਪ--ਦ- ਹ- ਜ-- ਬ-ਰ-ਸ਼ ਹ--ਦ- ਹ-। ਸ-ਦ- ਵ-ੱ- ਬ-ਫ ਪ-ਂ-ੀ ਹ- ਜ-ਂ ਬ-ਰ-ਸ਼ ਹ-ੰ-ੀ ਹ-। ------------------------------------------ ਸਰਦੀ ਵਿੱਚ ਬਰਫ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਬਾਰਿਸ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
S--adī----a-b-rap------nd- -ai-j-- bā--śa-hu----a-. Saradī vica barapha paindī hai jāṁ bāriśa hudī hai. S-r-d- v-c- b-r-p-a p-i-d- h-i j-ṁ b-r-ś- h-d- h-i- --------------------------------------------------- Saradī vica barapha paindī hai jāṁ bāriśa hudī hai.
En el invierno nos gusta quedarnos en casa. ਸਾਨ---ਗਰ-ੀ ਵ--ਚ ---ਵਿੱਚ-ਰ-ਿਣ- ਚੰਗ---ੱਗ---ਹੈ। ਸ-ਨ-- ਗਰਮ- ਵ--ਚ ਘਰ ਵ--ਚ ਰਹ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-। ਸ-ਨ-ੰ ਗ-ਮ- ਵ-ੱ- ਘ- ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। -------------------------------------------- ਸਾਨੂੰ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Sānū---ra-- vica-g---- -i----a---- cag- lag--ā -ai. Sānū garamī vica ghara vica rahiṇā cagā lagadā hai. S-n- g-r-m- v-c- g-a-a v-c- r-h-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- --------------------------------------------------- Sānū garamī vica ghara vica rahiṇā cagā lagadā hai.
Hace frío. ਠੰ- ਹ-। ਠ-ਡ ਹ-। ਠ-ਡ ਹ-। ------- ਠੰਡ ਹੈ। 0
Ṭh-ḍ--h--. Ṭhaḍa hai. Ṭ-a-a h-i- ---------- Ṭhaḍa hai.
Está lloviendo. ਬਾਰ-- -- ਰ-ੀ-ਹੈ। ਬ-ਰ-ਸ਼ ਹ- ਰਹ- ਹ-। ਬ-ਰ-ਸ਼ ਹ- ਰ-ੀ ਹ-। ---------------- ਬਾਰਿਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ। 0
B-riśa -- -a-- ha-. Bāriśa hō rahī hai. B-r-ś- h- r-h- h-i- ------------------- Bāriśa hō rahī hai.
Hace viento / Está ventoso (am.). ਤ-ਫ-ਨੀ---। ਤ-ਫ-ਨ- ਹ-। ਤ-ਫ-ਨ- ਹ-। ---------- ਤੂਫਾਨੀ ਹੈ। 0
Tūp-ā-- ---. Tūphānī hai. T-p-ā-ī h-i- ------------ Tūphānī hai.
Hace calor. ਗ-ਮੀ ਹੈ। ਗਰਮ- ਹ-। ਗ-ਮ- ਹ-। -------- ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
Ga-a-ī-h--. Garamī hai. G-r-m- h-i- ----------- Garamī hai.
Hace sol. ਧੁ---ਹੈ। ਧ--ਪ ਹ-। ਧ-ੱ- ਹ-। -------- ਧੁੱਪ ਹੈ। 0
Dhupa-h--. Dhupa hai. D-u-a h-i- ---------- Dhupa hai.
El tiempo está agradable. ਤ---- ਧ------। ਤ--ਖ- ਧ--ਪ ਹ-। ਤ-ੱ-ੀ ਧ-ੱ- ਹ-। -------------- ਤਿੱਖੀ ਧੁੱਪ ਹੈ। 0
T-khī-d--pa-ha-. Tikhī dhupa hai. T-k-ī d-u-a h-i- ---------------- Tikhī dhupa hai.
¿Qué tiempo hace hoy? ਅੱਜ --ਸ- -ਿ---ਜਿ-ਾ ਹੈ? ਅ-ਜ ਮ-ਸਮ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਹ-? ਅ-ਜ ਮ-ਸ- ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਹ-? ---------------------- ਅੱਜ ਮੌਸਮ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ? 0
Aja -a--ama ---ō j-h- ---? Aja mausama kihō jihā hai? A-a m-u-a-a k-h- j-h- h-i- -------------------------- Aja mausama kihō jihā hai?
Hoy hace frío. ਅ-ਜ ਠੰ--ਹ-। ਅ-ਜ ਠ-ਡ ਹ-। ਅ-ਜ ਠ-ਡ ਹ-। ----------- ਅੱਜ ਠੰਡ ਹੈ। 0
Aj--ṭ---a ha-. Aja ṭhaḍa hai. A-a ṭ-a-a h-i- -------------- Aja ṭhaḍa hai.
Hoy hace calor. ਅ-ਜ---ਮੀ --। ਅ-ਜ ਗਰਮ- ਹ-। ਅ-ਜ ਗ-ਮ- ਹ-। ------------ ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
A-- g-ramī ha-. Aja garamī hai. A-a g-r-m- h-i- --------------- Aja garamī hai.

Aprendizaje y emociones

Nos congratulamos cuando conseguimos conversar en un idioma extranjero. Estamos orgullosos de nosotros mismos y de nuestro progreso en el aprendizaje de la lengua. Si no tenemos éxito, en cambio, acabamos disgustados o decepcionados. Distintos afectos pueden asociarse, por lo tanto, al proceso de aprendizaje. Nuevas investigaciones aportan interesantes resultados. Muestran que emociones y afectos son importantes ya durante el aprendizaje. Nuestros sentimientos influyen en el éxito de nuestro aprendizaje. Aprender representa siempre una tarea para nuestro cerebro. Una tarea que hay que resolver. El éxito final de tal empresa depende de nuestras emociones. Si creemos que podemos solucionar las dificultades ganamos en confianza. Esta estabilidad emocional nos ayuda a la hora de aprender. Los pensamientos positivos estimulan nuestras capacidades intelectuales. Por el contrario, aprender bajo estrés conlleva peores resultados. Las dudas o las preocupaciones obstaculizan un óptimo rendimiento. Aprendemos particularmente mal cuando tenemos miedo. Entonces nuestro cerebro apenas puede almacenar contenidos nuevos. Por lo que es importante que estemos siempre motivados a la hora de aprender. Porque, en definitiva, las emociones influyen en nuestro aprendizaje. Ahora bien: ¡el aprendizaje influye también en nuestras emociones! Las mismas estructuras cerebrales que procesan hechos procesan también las emociones. Así que el aprendizaje puede hacerte feliz: y quien es feliz aprende mejor. Por supuesto, el aprendizaje no siempre resulta divertido: en ocasiones puede ser incluso penoso. Por este motivo, lo mejor es irnos poniendo pequeñas metas. De esa manera evitaremos agotar a nuestro cerebro. Garantizando el cumplimiento de nuestras expectativas. Nuestro éxito se convierte así en una recompensa que nos mantiene motivados. Ya sabes: atrévete a aprender-¡sin dejar de sonreír!
¿Sabías?
El griego pertenece a las lenguas indoeuropeas. Sin embargo, esta no está relacionada con ningún otro idioma del mundo. El griego moderno no debe confundirse con el griego antiguo. El griego antiguo aún se enseña en muchas escuelas y universidades, y en el pasado fue el lenguaje utilizado para la filosofía y la ciencia. También era utilizado como lengua común por quienes viajaron por el mundo antiguo. Por otro lado, el griego moderno es el idioma nativo de 13 millones de personas, y evolucionó del griego antiguo. Es difícil decir cuándo se originó exactamente el griego moderno. Pero una cosa sí es cierta, su estructura es mucho más simple que la del griego antiguo. Y al mismo tiempo, conserva numerosas formas arcaicas en ella. Es un idioma bastante uniforme, y apenas presenta dialectos. Su sistema de escritura utiliza el alfabeto griego, que cuenta con 2500 años de antigüedad. Un dato curioso es que el griego se encuentra entre los idiomas con un mayor vocabulario. Así que si quieres tener un vocabulario bien amplio, deberías empezar a estudiar griego.