Buku frase

id Di Hotel – Pengaduan   »   el Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

28 [dua puluh delapan]

Di Hotel – Pengaduan

Di Hotel – Pengaduan

28 [είκοσι οκτώ]

28 [eíkosi oktṓ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

[Sto xenodocheío – exékphrasē parapónōn]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Yunani Bermain Selengkapnya
Pancuran airnya tidak berfungsi. Η--το--ιέρ--δεν λει---ργε-. Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. Η ν-ο-ζ-έ-α δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-. --------------------------- Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. 0
Ē-ntou-------en-l-ito-rge-. Ē ntouziéra den leitourgeí. Ē n-o-z-é-a d-n l-i-o-r-e-. --------------------------- Ē ntouziéra den leitourgeí.
Air hangat tidak keluar. Δ-ν -γα--------τ--νε-ό. Δεν βγαίνει ζεστό νερό. Δ-ν β-α-ν-ι ζ-σ-ό ν-ρ-. ----------------------- Δεν βγαίνει ζεστό νερό. 0
De--b-a---i-ze--ó ne--. Den bgaínei zestó neró. D-n b-a-n-i z-s-ó n-r-. ----------------------- Den bgaínei zestó neró.
Dapatkah Anda memperbaikinya? Μ-ορ-ί----- τ---τ-άξε-ε; Μπορείτε να το φτιάξετε; Μ-ο-ε-τ- ν- τ- φ-ι-ξ-τ-; ------------------------ Μπορείτε να το φτιάξετε; 0
M--r-í-- n- -o -h---xe--? Mporeíte na to phtiáxete? M-o-e-t- n- t- p-t-á-e-e- ------------------------- Mporeíte na to phtiáxete?
Tidak ada telepon di kamar. Σ-ο δωμά--ο--ε- υ-ά---ι τηλέ-ω--. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. 0
S-o-d-mát---den y--r--ei tē-é-hō-o. Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno. S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-p-ō-o- ----------------------------------- Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Tidak ada televisi di kamar. Στ- -ωμ---ο δ----πά---ι --λεόρ---. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-ό-α-η- ---------------------------------- Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. 0
S-o----á--- -en y------i---l-ó-a--. Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē. S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-ó-a-ē- ----------------------------------- Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Kamarnya tidak memiliki balkon. Τ- --μά-ι--δ-----ε---παλκόν-. Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. Τ- δ-μ-τ-ο δ-ν έ-ε- μ-α-κ-ν-. ----------------------------- Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. 0
T- dōmá--o den éc-ei -p-lkó--. To dōmátio den échei mpalkóni. T- d-m-t-o d-n é-h-i m-a-k-n-. ------------------------------ To dōmátio den échei mpalkóni.
Kamarnya terlalu berisik. Σ-ο----ά-ι---χε- ----- φ-σ--ία. Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. Σ-ο δ-μ-τ-ο έ-ε- π-λ-ή φ-σ-ρ-α- ------------------------------- Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. 0
St------ti--échei po-lḗ --as-r--. Sto dōmátio échei pollḗ phasaría. S-o d-m-t-o é-h-i p-l-ḗ p-a-a-í-. --------------------------------- Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Kamarnya terlalu kecil. Τ- δ--ά-ιο -ί-αι-πολ- -ι--ό. Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- μ-κ-ό- ---------------------------- Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. 0
To-dō-át------a- ---------ó. To dōmátio eínai polý mikró. T- d-m-t-o e-n-i p-l- m-k-ó- ---------------------------- To dōmátio eínai polý mikró.
Kamarnya terlalu gelap. Τ- δ-μά--ο--ίν-ι πολύ--κ--ε--ό. Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- σ-ο-ε-ν-. ------------------------------- Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. 0
T- --m--io eína- -olý -kote--ó. To dōmátio eínai polý skoteinó. T- d-m-t-o e-n-i p-l- s-o-e-n-. ------------------------------- To dōmátio eínai polý skoteinó.
Mesin pemanasnya tidak berfungsi. Η θέ-------δε---------γ-ί. Η θέρμανση δεν λειτουργεί. Η θ-ρ-α-σ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-. -------------------------- Η θέρμανση δεν λειτουργεί. 0
Ē t---ma-sē d-- l------ge-. Ē thérmansē den leitourgeí. Ē t-é-m-n-ē d-n l-i-o-r-e-. --------------------------- Ē thérmansē den leitourgeí.
Pendingin ruangannya tidak berfungsi. Το κ-ιμ---στ--- -ε- ---τ--ρ-ε-. Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. Τ- κ-ι-α-ι-τ-κ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-. ------------------------------- Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. 0
To kli------i-ó---- lei----g--. To klimatistikó den leitourgeí. T- k-i-a-i-t-k- d-n l-i-o-r-e-. ------------------------------- To klimatistikó den leitourgeí.
Televisinya rusak. Η -ηλ-όραση-είναι--αλα---ν-. Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι χ-λ-σ-έ-η- ---------------------------- Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. 0
Ē--ē--ó-a-ē-eínai-c--la--énē. Ē tēleórasē eínai chalasménē. Ē t-l-ó-a-ē e-n-i c-a-a-m-n-. ----------------------------- Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Saya tidak menyukainya. Α--ό -----ο--α-έ-ε-. Αυτό δεν μου αρέσει. Α-τ- δ-ν μ-υ α-έ-ε-. -------------------- Αυτό δεν μου αρέσει. 0
Autó d-- -o- aré--i. Autó den mou arései. A-t- d-n m-u a-é-e-. -------------------- Autó den mou arései.
Itu terlalu mahal untuk saya. Α--ό ε-----πο---ακρ-β----- μέ--. Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. Α-τ- ε-ν-ι π-λ- α-ρ-β- γ-α μ-ν-. -------------------------------- Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. 0
Autó---na--p-lý---r-b- -ia-mé-a. Autó eínai polý akribó gia ména. A-t- e-n-i p-l- a-r-b- g-a m-n-. -------------------------------- Autó eínai polý akribó gia ména.
Apakah ada yang lebih murah? Έχετε κ-τι-π----τ--ό; Έχετε κάτι πιο φτηνό; Έ-ε-ε κ-τ- π-ο φ-η-ό- --------------------- Έχετε κάτι πιο φτηνό; 0
É-he-----t- -io --tēn-? Échete káti pio phtēnó? É-h-t- k-t- p-o p-t-n-? ----------------------- Échete káti pio phtēnó?
Apakah di sekitar sini ada hostel? Έ-ει---ώ κ---ά---ν----νεό--τα-; Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ξ-ν-ν- ν-ό-η-α-; ------------------------------- Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; 0
Éc--i-------n-á -en-n- n-ót-t--? Échei edṓ kontá xenṓna neótētas? É-h-i e-ṓ k-n-á x-n-n- n-ó-ē-a-? -------------------------------- Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Apakah di sekitar sini ada rumah penginapan? Έχε---δώ κ---ά--α--ιόν; Έχει εδώ κοντά πανσιόν; Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά π-ν-ι-ν- ----------------------- Έχει εδώ κοντά πανσιόν; 0
É-hei-edṓ-kon-á -ansión? Échei edṓ kontá pansión? É-h-i e-ṓ k-n-á p-n-i-n- ------------------------ Échei edṓ kontá pansión?
Apakah di sekitar sini ada restoran? Έ-ε----ώ -ο--ά ---ι-τ-ρ-ο; Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ε-τ-α-ό-ι-; -------------------------- Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; 0
É---i -dṓ k-ntá--s--a-ór--? Échei edṓ kontá estiatório? É-h-i e-ṓ k-n-á e-t-a-ó-i-? --------------------------- Échei edṓ kontá estiatório?

Bahasa positif, bahasa negatif

Kebanyakan orang bisa optimis atau pesimis. Tapi ini juga bisa diterapkan pada bahasa! Para ilmuwan berulang kali menganalisis kosakata bahasa. Karena itu mereka sering menemukan hasil yang mengejutkan. Dalam bahasa Inggris, misalnya, ada lebih banyak kata-kata negatif daripada kata-kata positif. Ada hampir dua kali lipat jumlah kata untuk emosi negatif. Dalam masyarakat Barat, kosakata mempengaruhi penuturnya. Orang-orang di sana cukup sering mengeluh. Mereka juga mengkritik banyak hal. Oleh karena itu, mereka menggunakan bahasa sekaligus dengan nada negatif. Tapi kata-kata negatif juga menarik untuk alasan lain. Mereka mengandung lebih banyak informasi dari kata-kata positif. Penyebabnya bisa berasal dari evolusi kita. Merupakan hal yang penting bagi semua makhluk hidup untuk mampu mengenali bahaya. Mereka harus bereaksi cepat terhadap risiko. Selain itu, mereka ingin memperingatkan orang lain dari bahaya. Oleh karena itu penting untuk dapat menyampaikan informasi dengan sangat cepat. Sebisa mungkin harus disampaikan dengan sesedikit kata mungkin. Di luar itu, bahasa negatif tidak memiliki manfaat yang nyata. Mudah bagi siapa saja untuk membayangkannya. Orang-orang yang hanya berbicara negatif pasti tidak terlalu populer. Selain itu, bahasa negatif mempengaruhi emosi kita. Bahasa positif, di sisi lain, dapat memiliki efek positif. Orang-orang yang selalu positif lebih sukses dalam karir mereka. Jadi kita harus menggunakan bahasa kita lebih hati-hati. Karena kita memilih kosa kata yang kita gunakan. Dan melalui bahasa kita kita menciptakan realita kita. Jadi: Bicaralah secara positif!
Tahukah kamu?
Bahasa Marathi termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Iran. Bahasa ini digunakan di India bagian barat dan tengah. Bahasa Marathi adalah bahasa asli dari lebih dari 70 juta orang. Karena itu bahasa ini termasuk di antara 20 bahasa paling banyak digunakan di dunia. Bahasa Marathi ditulis dengan aksara yang sama dengan yang digunakan oleh bahasa Hindi. Pada alfabet ini, masing-masing simbol mewakili tepat satu bunyi. Ada 12 huruf vokal dan 36 huruf konsonan. Angka-angkanya relatif kompleks. Ada satu nama yang berbeda untuk 1 sampai 100. Oleh karena itu setiap angka harus dipelajari secara individu. Bahasa Marathi terbagi menjadi 42 dialek berbeda. Dialek-dialeknya menunjukkan banyak hal tentang perkembangan bahasa ini. Fitur lain dari bahasa Marathi adalah tradisi sastranya yang panjang. Terdapat beberapa teks yang berusia lebih dari 1000 tahun. Jika Anda tertarik dengan sejarah India, maka Anda harus mempelajari bahasa Marathi!