Речник
виетнамски – Упражнение за наречия
-
BG
български
-
AR
арабски
-
DE
немски
-
EN
английски (US]
-
EN
английски (UK]
-
ES
испански
-
FR
френски
-
IT
италиански
-
JA
японски
-
PT
португалски (PT]
-
PT
португалски (BR]
-
ZH
китайски (опростен]
-
AD
адигейски
-
AF
африкаанс (бурски]
-
AM
амхарски
-
BE
беларуски
-
BG
български
-
BN
бенгалски
-
BS
босненски
-
CA
каталонски
-
CS
чешки
-
DA
датски
-
EL
гръцки
-
EO
есперанто
-
ET
естонски
-
FA
персийски
-
FI
финландски
-
HE
иврит
-
HI
хинди
-
HR
хърватски
-
HU
унгарски
-
HY
арменски
-
ID
индонезийски
-
KA
грузински
-
KK
казахски
-
KN
каннада
-
KO
корейски
-
KU
кюрдски (курманджи]
-
KY
киргизки
-
LT
литовски
-
LV
латвийски
-
MK
македонски
-
MR
маратхи
-
NL
нидерландски
-
NN
нинорск
-
NO
норвежки
-
PA
панджаби
-
PL
полски
-
RO
румънски
-
RU
руски
-
SK
словашки
-
SL
словенски
-
SQ
албански
-
SR
сръбски
-
SV
шведски
-
TA
тамилски
-
TE
телугу
-
TH
тайландски
-
TI
тигриня
-
TL
Тагалог
-
TR
турски
-
UK
украински
-
UR
урду
-
-
VI
виетнамски
-
AR
арабски
-
DE
немски
-
EN
английски (US]
-
EN
английски (UK]
-
ES
испански
-
FR
френски
-
IT
италиански
-
JA
японски
-
PT
португалски (PT]
-
PT
португалски (BR]
-
ZH
китайски (опростен]
-
AD
адигейски
-
AF
африкаанс (бурски]
-
AM
амхарски
-
BE
беларуски
-
BN
бенгалски
-
BS
босненски
-
CA
каталонски
-
CS
чешки
-
DA
датски
-
EL
гръцки
-
EO
есперанто
-
ET
естонски
-
FA
персийски
-
FI
финландски
-
HE
иврит
-
HI
хинди
-
HR
хърватски
-
HU
унгарски
-
HY
арменски
-
ID
индонезийски
-
KA
грузински
-
KK
казахски
-
KN
каннада
-
KO
корейски
-
KU
кюрдски (курманджи]
-
KY
киргизки
-
LT
литовски
-
LV
латвийски
-
MK
македонски
-
MR
маратхи
-
NL
нидерландски
-
NN
нинорск
-
NO
норвежки
-
PA
панджаби
-
PL
полски
-
RO
румънски
-
RU
руски
-
SK
словашки
-
SL
словенски
-
SQ
албански
-
SR
сръбски
-
SV
шведски
-
TA
тамилски
-
TE
телугу
-
TH
тайландски
-
TI
тигриня
-
TL
Тагалог
-
TR
турски
-
UK
украински
-
UR
урду
-
VI
виетнамски
-
một nửa
Ly còn một nửa trống.
на половина
Чашата е наполовина празна.
đúng
Từ này không được viết đúng.
правилно
Думата не е написана правилно.
ngày mai
Không ai biết ngày mai sẽ ra sao.
утре
Никой не знае какво ще бъде утре.
bây giờ
Tôi nên gọi cho anh ấy bây giờ phải không?
сега
Да го обадя ли сега?
lại
Họ gặp nhau lại.
отново
Те се срещнаха отново.
vào
Anh ấy đang vào hay ra?
в
Той влиза ли вътре или излиза?
sớm
Một tòa nhà thương mại sẽ sớm được mở ở đây.
скоро
Тук скоро ще бъде открито търговско сграда.
ở nhà
Đẹp nhất là khi ở nhà!
у дома
Най-красиво е у дома!
chưa bao giờ
Người ta chưa bao giờ nên từ bỏ.
никога
Никога не трябва да се предаваме.
đã
Ngôi nhà đã được bán.
вече
Къщата вече е продадена.
cái gì đó
Tôi thấy cái gì đó thú vị!
нещо
Виждам нещо интересно!