Vortprovizo

eo Homoj   »   ja

la aĝo

年齢

nenrei
la aĝo
la onklino

叔母

oba
la onklino
la bebo

赤ちゃん

akachan
la bebo
la vartistino

ベビーシッター

bebīshittā
la vartistino
la knabo

少年

shōnen
la knabo
la frato

兄弟

kyōdai
la frato
la infano

ko
la infano
la geedzoj

夫婦

fūfu
la geedzoj
la filino

musume
la filino
la eksedziĝo

離婚

rikon
la eksedziĝo
la embrio

胎児

taiji
la embrio
la fianĉiĝo

婚約

kon'yaku
la fianĉiĝo
la etendita familio

大家族

dai kazoku
la etendita familio
la familio

家族

kazoku
la familio
la amindumo

浮気者

uwaki-sha
la amindumo
la sinjoro

紳士

shinshi
la sinjoro
la knabino

女の子

on'nanoko
la knabino
la koramikino

女友達

on'na tomodachi
la koramikino
la nepino

孫娘

magomusume
la nepino
la avo

祖父

sofu
la avo
la avnjo

おばあちゃん

o bāchan
la avnjo
la avino

祖母

sobo
la avino
la geavoj

祖父母

sofubo
la geavoj
la nepo

男孫

otoko mago
la nepo
la fianĉo

新郎

shinrō
la fianĉo
la grupo

グループ

gurūpu
la grupo
la helpanto

ヘルパー

herupā
la helpanto
la infano

幼児

yōji
la infano
la sinjorino

女性

josei
la sinjorino
la edziĝpeto

プロポーズ

puropōzu
la edziĝpeto
la geedzeco

結婚

kekkon
la geedzeco
la patrino

haha
la patrino
la siesto

昼寝

hirune
la siesto
la najbaro

隣人

rinjin
la najbaro
la novgeedzoj

新婚夫婦

shinkon fūfu
la novgeedzoj
la paro

カップル

kappuru
la paro
la gepatroj

両親

ryōshin
la gepatroj
la kunulo

パートナー

pātonā
la kunulo
la festo

パーティー

pātī
la festo
la homoj

hito
la homoj
la fianĉino

縁談

endan
la fianĉino
la vico

行列

gyōretsu
la vico
la festa kunveno

レセプション

resepushon
la festa kunveno
la rendevuo

ランデブー

randebū
la rendevuo
la gefratoj

兄弟姉妹

keiteishimai
la gefratoj
la fratino

姉妹

shimai
la fratino
la filo

息子

musuko
la filo
la ĝemelo

双子

futago
la ĝemelo
la onklo

叔父

oji
la onklo
la geedziĝo

結婚式

kekkonshiki
la geedziĝo
la junularo

若者

wakamono
la junularo