Kalmomi
Koyi kalmomi – Kannada
ಸಂಪೂರ್ಣ
ನೀವು ಒಗಟು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬಹುದೇ?
Sampūrṇa
nīvu ogaṭu pūrṇagoḷisabahudē?
kammala
Za ka iya kammala wannan hada-hada?
ವಿವರಿಸು
ಅಜ್ಜ ತನ್ನ ಮೊಮ್ಮಗನಿಗೆ ಜಗತ್ತನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ.
Vivarisu
ajja tanna mom‘maganige jagattannu vivarisuttāne.
bayan
Ƙawo yana bayanin duniya ga ɗan‘uwansa.
ಪ್ರಕಟಿಸು
ಪ್ರಕಾಶಕರು ಅನೇಕ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ.
Prakaṭisu
prakāśakaru anēka pustakagaḷannu prakaṭisiddāre.
buga
Mai girki ya buga littattafai da yawa.
ರಚಿಸಿ
ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವರು ಯಾರು?
Racisi
bhūmiyannu sr̥ṣṭisidavaru yāru?
haɗa
Wa ya haɗa Duniya?
ಓಡಿ
ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ಅನೇಕ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಇನ್ನೂ ಕಾರುಗಳಿಂದ ಓಡುತ್ತವೆ.
Ōḍi
duradr̥ṣṭavaśāt, anēka prāṇigaḷu innū kārugaḷinda ōḍuttave.
kashe
Ba da dadewa, wasu dabbobi suna kashe da mota.
ಪ್ರಭಾವ
ಇತರರಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತರಾಗಲು ಬಿಡಬೇಡಿ!
Prabhāva
itararinda prabhāvitarāgalu biḍabēḍi!
bai wa
Kada ka bai wa wani abin daidai ba!
ಕಂಡು
ಅವನು ತನ್ನ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡನು.
Kaṇḍu
avanu tanna bāgilu terediruvudannu kaṇḍanu.
samu
Ya samu ƙofar shi a buɗe.
ಮರೆತು
ಅವಳು ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಮರೆಯಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.
Maretu
avaḷu hindinadannu mareyalu bayasuvudilla.
manta
Ba ta son manta da naka ba.
ಕಳೆದುಹೋಗು
ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಹೋಗುವುದು ಸುಲಭ.
Kaḷeduhōgu
kāḍinalli kaḷeduhōguvudu sulabha.
rasa hanyar
Ya sauki ne a rasa hanyar a cikin ƙungiya.
ಆದ್ಯತೆ
ನಮ್ಮ ಮಗಳು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದುವುದಿಲ್ಲ; ಅವಳು ತನ್ನ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಆದ್ಯತೆ ನೀಡುತ್ತಾಳೆ.
Ādyate
nam‘ma magaḷu pustakagaḷannu ōduvudilla; avaḷu tanna phōn annu ādyate nīḍuttāḷe.
fi so
Yar mu ba ta karanta littattafai; ta fi son wayarta.
ಮನೆಗೆ ಬಾ
ಅಪ್ಪ ಕೊನೆಗೂ ಮನೆಗೆ ಬಂದರು!
Manege bā
appa konegū manege bandaru!
dawo
Baba ya dawo gida a ƙarshe!