Размоўнік

be Злучнікі 3   »   ca Conjuncions 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [noranta-sis]

Conjuncions 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. E- --e--------via--co---o-a--- de-pe--a-o-. E_ l____ t__ a____ c__ s___ e_ d___________ E- l-e-o t-n a-i-t c-m s-n- e- d-s-e-t-d-r- ------------------------------------------- Em llevo tan aviat com sona el despertador. 0
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. E--ca----t-- ----t -- -’estu---r. E_ c____ t__ a____ h_ d__________ E- c-n-o t-n a-i-t h- d-e-t-d-a-. --------------------------------- Em canso tan aviat he d’estudiar. 0
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Pl--a-é--e-treb--lar-ta- a-iat -o- --ng-i 60-a-y-. P______ d_ t________ t__ a____ c__ t_____ 6_ a____ P-e-a-é d- t-e-a-l-r t-n a-i-t c-m t-n-u- 6- a-y-. -------------------------------------------------- Plegaré de treballar tan aviat com tingui 60 anys. 0
Калі Вы патэлефануеце? Q--n-l---r---re-? Q___ l_ t________ Q-a- l- t-u-a-e-? ----------------- Quan li trucareu? 0
Як толькі буду мець хвілінку часу. T-- -vi---c-m--i-g-i-te--s. T__ a____ c__ t_____ t_____ T-n a-i-t c-m t-n-u- t-m-s- --------------------------- Tan aviat com tingui temps. 0
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. L- ---ca-qu-- -é-t-m--. L_ t____ q___ t_ t_____ L- t-u-a q-a- t- t-m-s- ----------------------- Li truca quan té temps. 0
Як доўга Вы будзеце працаваць? Fin------ -re--l-a---? F___ q___ t___________ F-n- q-a- t-e-a-l-r-u- ---------------------- Fins quan treballareu? 0
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. T--b--l--- -e---- -ug--. T_________ m_____ p_____ T-e-a-l-r- m-n-r- p-g-i- ------------------------ Treballaré mentre pugui. 0
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. T---alla-- ---t-e----i--------o-a sa-ut. T_________ m_____ e______ e_ b___ s_____ T-e-a-l-r- m-n-r- e-t-g-i e- b-n- s-l-t- ---------------------------------------- Treballaré mentre estigui en bona salut. 0
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Es-qu-d--al -li- e----mp--- d---r--a--ar. E_ q____ a_ l___ e_ c______ d_ t_________ E- q-e-a a- l-i- e- c-m-t-s d- t-e-a-l-r- ----------------------------------------- Es queda al llit en comptes de treballar. 0
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. (-ll-] lle---x-e--d-a----n -loc de-cui-ar. (_____ l______ e_ d____ e_ l___ d_ c______ (-l-a- l-e-e-x e- d-a-i e- l-o- d- c-i-a-. ------------------------------------------ (Ella] llegeix el diari en lloc de cuinar. 0
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. (E-l--e-t--as----t -l bar en l-oc d’-nar-- --s-. (____ e___ a______ a_ b__ e_ l___ d_____ a c____ (-l-] e-t- a-s-g-t a- b-r e- l-o- d-a-a- a c-s-. ------------------------------------------------ (Ell] està assegut al bar en lloc d’anar a casa. 0
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Pe--q-e-j--sé, ----] v-u -q-í. P__ q__ j_ s__ (____ v__ a____ P-l q-e j- s-, (-l-] v-u a-u-. ------------------------------ Pel que jo sé, (ell] viu aquí. 0
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. P-l --e -o sé,-la -ev----n- ---à----a-t-. P__ q__ j_ s__ l_ s___ d___ e___ m_______ P-l q-e j- s-, l- s-v- d-n- e-t- m-l-l-a- ----------------------------------------- Pel que jo sé, la seva dona està malalta. 0
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Pe---u- -- s-,--ll es-à---l’----. P__ q__ j_ s__ e__ e___ a l______ P-l q-e j- s-, e-l e-t- a l-a-u-. --------------------------------- Pel que jo sé, ell està a l’atur. 0
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. M’----d-r-it,--- no -au-ia arrib-- --tem-s. M___ a_______ s_ n_ h_____ a______ a t_____ M-h- a-o-m-t- s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- ------------------------------------------- M’he adormit, si no hauria arribat a temps. 0
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. H---e-d-t-l-a-t-b--- -- ---h-u----a-ribat-a t-mp-. H_ p_____ l_________ s_ n_ h_____ a______ a t_____ H- p-r-u- l-a-t-b-s- s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- -------------------------------------------------- He perdut l’autobús, si no hauria arribat a temps. 0
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. No--e t-ob-t el -a--, -- n--ha-r-a a--ib-t-- te-p-. N_ h_ t_____ e_ c____ s_ n_ h_____ a______ a t_____ N- h- t-o-a- e- c-m-, s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- --------------------------------------------------- No he trobat el camí, si no hauria arribat a temps. 0

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!