বাক্যাংশ বই

bn সংখ্যা / নম্বর   »   kn ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

৭ [সাত]

সংখ্যা / নম্বর

সংখ্যা / নম্বর

೭ [ಏಳು]

7 [Ēḷu]

ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

saṅkhyegaḷu

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কান্নাড়া খেলা আরও
আমি গণনা করি ನ-ನು -ಣ-ಸ--್ತ---. ನಾ_ ಎ______ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
n------is---ē--. n___ e__________ n-n- e-i-u-t-n-. ---------------- nānu eṇisuttēne.
এক, দুই, তিন ಒಂದು----ಡು---ೂರ-. ಒಂ__ ಎ___ ಮೂ__ ಒ-ದ-, ಎ-ಡ-, ಮ-ರ-. ----------------- ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು. 0
On-u,-era--, m-ru. O____ e_____ m____ O-d-, e-a-u- m-r-. ------------------ Ondu, eraḍu, mūru.
আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ ನ--ು --ರರ--ೆ-- -ಣ--ು-್ತೇ--. ನಾ_ ಮೂ_____ ಎ______ ನ-ನ- ಮ-ರ-ವ-ೆ-ೆ ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------- ನಾನು ಮೂರರವರೆಗೆ ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--- m-rara-a-eg---ṇ---tt-n-. N___ m___________ e__________ N-n- m-r-r-v-r-g- e-i-u-t-n-. ----------------------------- Nānu mūraravarege eṇisuttēne.
আমি গণনা করতে থাকি ৷ ನಾನು ----- ----ುವ-ಿಸ--್----. ನಾ_ ಎ__ ಮುಂ________ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ೆ ಮ-ಂ-ು-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------- ನಾನು ಎಣಿಕೆ ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nā---eṇi---m---uvar--u-tē-e. N___ e____ m________________ N-n- e-i-e m-n-u-a-i-u-t-n-. ---------------------------- Nānu eṇike munduvarisuttēne.
চার, পাঁচ, ছয় ನಾ-್ಕ-,-ಐದು- ಆರು. ನಾ___ ಐ__ ಆ__ ನ-ಲ-ಕ-, ಐ-ು- ಆ-ು- ----------------- ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು. 0
Nāl----ai-u, -r-. N_____ a____ ā___ N-l-u- a-d-, ā-u- ----------------- Nālku, aidu, āru.
সাত, আট, নয় ಏಳ----ಂಟು- ಒ--ತ-ತು ಏ__ ಎಂ__ ಒಂ___ ಏ-ು- ಎ-ಟ-, ಒ-ಬ-್-ು ------------------ ಏಳು, ಎಂಟು, ಒಂಬತ್ತು 0
Ēḷu,-eṇ--, --b-ttu Ē___ e____ o______ Ē-u- e-ṭ-, o-b-t-u ------------------ Ēḷu, eṇṭu, ombattu
আমি গণনা করি ৷ ನ-ನ- -ಣಿ-ು-್--ನ-. ನಾ_ ಎ______ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
n--u --isut--ne. n___ e__________ n-n- e-i-u-t-n-. ---------------- nānu eṇisuttēne.
তুমি গণনা কর ৷ ನ-ನ-----ಸ-ತ--ೀಯ. ನೀ_ ಎ______ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೀ-. ---------------- ನೀನು ಎಣಿಸುತ್ತೀಯ. 0
N-n- eṇi---tīy-. N___ e__________ N-n- e-i-u-t-y-. ---------------- Nīnu eṇisuttīya.
সে গণনা করে ৷ ಅ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ. ಅ__ ಎ______ ಅ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------- ಅವನು ಎಣಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
Avanu eṇ-su-tā--. A____ e__________ A-a-u e-i-u-t-n-. ----------------- Avanu eṇisuttāne.
এক. প্রথম ಒಂದ-. ಮ-----ಯದು ಒಂ__ ಮೊ_____ ಒ-ದ-. ಮ-ದ-ನ-ಯ-ು --------------- ಒಂದು. ಮೊದಲನೆಯದು 0
Ond-. ---a-ane---u O____ M___________ O-d-. M-d-l-n-y-d- ------------------ Ondu. Modalaneyadu
দুই. দ্বিতীয় ಎರಡ-- ಎರಡ--ಯದು. ಎ___ ಎ______ ಎ-ಡ-. ಎ-ಡ-ೆ-ದ-. --------------- ಎರಡು. ಎರಡನೆಯದು. 0
e-aḍ-.--raḍan----u. e_____ E___________ e-a-u- E-a-a-e-a-u- ------------------- eraḍu. Eraḍaneyadu.
তিন. তৃতীয় ಮ--ು- ಮ-ರ-ೆಯದ-. ಮೂ__ ಮೂ_____ ಮ-ರ-, ಮ-ರ-ೆ-ದ-. --------------- ಮೂರು, ಮೂರನೆಯದು. 0
M--u, mūr--e--d-. M____ m__________ M-r-, m-r-n-y-d-. ----------------- Mūru, mūraneyadu.
চার. চতুর্থ ನ--್--- ನ-ಲ್ಕ-ೆಯ--. ನಾ___ ನಾ______ ನ-ಲ-ಕ-, ನ-ಲ-ಕ-ೆ-ದ-. ------------------- ನಾಲ್ಕು, ನಾಲ್ಕನೆಯದು. 0
Nālk----ā--a--ya-u. N_____ n___________ N-l-u- n-l-a-e-a-u- ------------------- Nālku, nālkaneyadu.
পাঁচ. পঞ্চম ಐ----ಐ--ೆಯ--. ಐ__ ಐ_____ ಐ-ು- ಐ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಐದು, ಐದನೆಯದು. 0
Ai-u,--i----y-d-. A____ a__________ A-d-, a-d-n-y-d-. ----------------- Aidu, aidaneyadu.
ছয়. ষষ্ঠ ಆರು---ರನೆ-ದ-. ಆ__ ಆ_____ ಆ-ು- ಆ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಆರು, ಆರನೆಯದು. 0
Ā-u--ā--ne---u. Ā___ ā_________ Ā-u- ā-a-e-a-u- --------------- Āru, āraneyadu.
সাত. সপ্তম ಏಳ---ಏ-ನ--ದ-. ಏ__ ಏ_____ ಏ-ು- ಏ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಏಳು, ಏಳನೆಯದು. 0
Ēḷu, ēḷ--eya-u. Ē___ ē_________ Ē-u- ē-a-e-a-u- --------------- Ēḷu, ēḷaneyadu.
আট. অষ্টম ಎ---,--ಂ--ೆ---. ಎಂ__ ಎಂ_____ ಎ-ಟ-, ಎ-ಟ-ೆ-ದ-. --------------- ಎಂಟು, ಎಂಟನೆಯದು. 0
E--u- --ṭa--y-d-. E____ e__________ E-ṭ-, e-ṭ-n-y-d-. ----------------- Eṇṭu, eṇṭaneyadu.
নয়. নবম ಒಂಬ--ತ---ಒಂಬ---ನೆಯದ-. ಒಂ____ ಒಂ_______ ಒ-ಬ-್-ು- ಒ-ಬ-್-ನ-ಯ-ು- --------------------- ಒಂಬತ್ತು, ಒಂಬತ್ತನೆಯದು. 0
O--a---,--mbat-a--yadu. O_______ o_____________ O-b-t-u- o-b-t-a-e-a-u- ----------------------- Ombattu, ombattaneyadu.

ভাবনা ও ভাষা

ভাষার উপর আমাদের ভাবনা নির্ভর করে। ভাবার সময় আমরা নিজেদের সাথে কথা বলি। আমাদের ভাষা আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে। যদিও আমাদের ভাষা পৃথক, আমরা কি একই বিষয় নিয়ে ভাবি? অথবা ভাষার ভিন্নতার কারনে কি ভিন্ন্ ভিন্ন ভাবি? প্রত্যেক মানুষের নিজস্ব শব্দভান্ডার রয়েছে। কিছু ভাষার নির্দিষ্ট কিছু শব্দ হারিয়ে যাচ্ছে। অনেক মানুষ আছে যারা সবুজ ও নীলের মধ্যে কোন পার্থক্য করতে পারেনা। দুটো রংয়ের জন্য তারা একই শব্দ ব্যবহার করে। এবং এই দুটো রং আলাদা করতে তাদের সমস্যায় পড়তে হয়। তারা বিভিন্ন রং ও অন্যান্য অপ্রধান রংয়ের মধ্যেও পার্থক্য করতে পারেনা। রংয়ের বর্ণনা করতেও তারা পারেনা। কিছু ভাষায় সংখ্যা নির্দেশ করার জন্য খুব অল্প শব্দ রয়েছে। এরকম ভাষাভাষীরা খুব ভালভাবে গুনতে পারেনা। অনেক ভাষার লোকেরা ”লেফট” ”রাইট” এর অর্থও ঠিকভাবে বোঝেনা। সেখানে ডান-বাম বোঝানোর জন্য উত্তর-দক্ষিণ বা পূর্ব-পশ্চিম বলা হয়। ভৈাগলিকতার দিকে তাদের ভালো ঝোঁক রয়েছে। কিন্তু”লেফট” ”রাইট” অর্থ তারা বোঝেনা। অবশ্যই, শুধুমাত্র ভাষাই আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে না। আমাদের পরিবেশের ও বড় ভূমিকা রয়েছে। তাহলে ভাষার কি ভূমিকা ? আমাদের চিন্তা-ভাবনা কে কি ভাষা সীমিত করে দেয়? নাকি চিন্তা-ভাবনা করার জন্য আমাদের নির্দিষ্ট শব্দ আছে? তার কারণ কি, প্রভাবই বা কি? এই সব প্রশ্নের কোন উত্তর পাওয়া যায়নি। মস্তিষ্ক গবেষকরা ও ভাষাবিদরা এই বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। কিন্তু এই বিষয়টি আমাদের সবাইকে প্রভাবিত করে। আপনি তাই যা আপনি বলেন।