Manual de conversa

ca Els sentiments   »   sr Осећаји

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Tria com vols veure la traducció:   
català serbi Engegar Més
Tenir ganes Б-т- р--п--оже-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bi-i ras--l-že-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Tenim ganes. Р---о-о-ен- с--. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Raspol----i-s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
No tenim ganes. Нис-о р--п-ло-ени. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Ni-mo-ra-p-----n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Tenir por Пла-ити-се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P-aš----se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
(Jo] tinc por. Ј--се пла--м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J- s--p---i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
(Jo] no tinc por. Ја с- н- --а-и-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J---e n- pla---. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Tenir temps Им-ти вр----а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I-ati ---me-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
(Ell] té temps. О--им- вр--ен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On-ima vr--e-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
(Ell] no té temps. О- -----вре-е-а. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O- nem---r--e-a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Avorrir-se До-а---а-и -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Do-a-iv-ti-se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
(Ella] s’avorreix. Она-с--д-с-ђу-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Ona--e--os--u-e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
(Ella] no s’avorreix. Она-с---е до--ђује. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On--s- n--dosa--je. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Tenir gana Б--- гла--н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B-t--g-adan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Teniu gana? Ј-сте л- гла-ни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Je--- li-g-a-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Que no teniu gana? Ви н--т-----дни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi ni--- gladni? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Tenir set Би---ж-дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B-ti žedan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
(Ells / Elles] tenen set. Они -у ж---и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i--- --dni. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
No tenen set. Они --с- ж-д--. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-i----u-že--i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!