Kas see sõrmus on kallis?
ا-ا ده----ه ګرا-ه ده؟
ا__ د_ ګ___ ګ____ د__
ا-ا د- ګ-ت- ګ-ا-ه د-؟
---------------------
ایا ده ګوته ګرانه ده؟
0
ā-ā d--go-- -rā----a
ā__ d_ g___ g____ d_
ā-ā d- g-t- g-ā-a d-
--------------------
āyā da gota grāna da
Kas see sõrmus on kallis?
ایا ده ګوته ګرانه ده؟
āyā da gota grāna da
Ei, see maksab ainult sada eurot.
ن-- -ا-تش -- -ورو قی-ت -ر-.
ن__ د_ ت_ س_ ی___ ق___ ل___
ن-، د- ت- س- ی-ر- ق-م- ل-ي-
---------------------------
نه، دا تش سل یورو قیمت لري.
0
na d- -- ---yoro k----lr-y
n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___
n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê-
--------------------------
na dā tš sl yoro kymt lrêy
Ei, see maksab ainult sada eurot.
نه، دا تش سل یورو قیمت لري.
na dā tš sl yoro kymt lrêy
Kuid mul on ainult viiskümmend.
م-ر زه -- -نځو- لرم.
م__ ز_ ت_ پ____ ل___
م-ر ز- ت- پ-ځ-س ل-م-
--------------------
مګر زه تش پنځوس لرم.
0
m-- za tš -n--os--rm
m__ z_ t_ p_____ l__
m-r z- t- p-d-o- l-m
--------------------
mgr za tš pndzos lrm
Kuid mul on ainult viiskümmend.
مګر زه تش پنځوس لرم.
mgr za tš pndzos lrm
Oled sa juba valmis?
آ-- --------یې
آ__ ت_ چ___ ی_
آ-ا ت- چ-ت- ی-
--------------
آیا ته چمتو یې
0
yā--- çmt- -ê
y_ t_ ç___ y_
y- t- ç-t- y-
-------------
yā ta çmto yê
Oled sa juba valmis?
آیا ته چمتو یې
yā ta çmto yê
Ei, veel mitte.
ن---ت- -وس----.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
0
ن---تر--وسه--ه.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
Ei, veel mitte.
نه، تر اوسه نه.
نه، تر اوسه نه.
Aga kohe olen valmis.
مګ--ز- به -یر-ژ---ر-----ي.
م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__
م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-.
--------------------------
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
0
مګر زه-به-ډی---ر ت-سر- ش-.
م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__
م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-.
--------------------------
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
Aga kohe olen valmis.
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
Soovid sa veel suppi?
ایا ت--و نور س-- غواړئ؟
ا__ ت___ ن__ س__ غ_____
ا-ا ت-س- ن-ر س-پ غ-ا-ئ-
-----------------------
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
0
ا-ا -اسو --ر ----غ-اړئ؟
ا__ ت___ ن__ س__ غ_____
ا-ا ت-س- ن-ر س-پ غ-ا-ئ-
-----------------------
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
Soovid sa veel suppi?
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
Ei, ma ei taha rohkem.
ن-- زه---- -ه---ا-م.
ن__ ز_ ن__ ن_ غ_____
ن-، ز- ن-ر ن- غ-ا-م-
--------------------
نه، زه نور نه غواړم.
0
نه- -ه نو- نه غو-ړ-.
ن__ ز_ ن__ ن_ غ_____
ن-، ز- ن-ر ن- غ-ا-م-
--------------------
نه، زه نور نه غواړم.
Ei, ma ei taha rohkem.
نه، زه نور نه غواړم.
نه، زه نور نه غواړم.
Aga veel üht jäätist.
م-ر ی--بل آیس--ری-.
م__ ی_ ب_ آ__ ک____
م-ر ی- ب- آ-س ک-ی-.
-------------------
مګر یو بل آیس کریم.
0
مګر--و بل آی--کری-.
م__ ی_ ب_ آ__ ک____
م-ر ی- ب- آ-س ک-ی-.
-------------------
مګر یو بل آیس کریم.
Aga veel üht jäätist.
مګر یو بل آیس کریم.
مګر یو بل آیس کریم.
Elad sa juba kaua siin?
ا-ا ت--و -لت- ډ-ر وخت ژو----ړ-؟
ا__ ت___ د___ ډ__ و__ ژ___ ک___
ا-ا ت-س- د-ت- ډ-ر و-ت ژ-ن- ک-ی-
-------------------------------
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
0
ای- -ا-- -ل-ه ډ-ر-و---ژ-ند --ی؟
ا__ ت___ د___ ډ__ و__ ژ___ ک___
ا-ا ت-س- د-ت- ډ-ر و-ت ژ-ن- ک-ی-
-------------------------------
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
Elad sa juba kaua siin?
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
Ei, alles esimest kuud.
ن---تش یو- -ی--ت.
ن__ ت_ ی__ م_____
ن-، ت- ی-ه م-ا-ت-
-----------------
نه، تش یوه میاشت.
0
n- t---o--my-št
n_ t_ y__ m____
n- t- y-a m-ā-t
---------------
na tš yoa myāšt
Ei, alles esimest kuud.
نه، تش یوه میاشت.
na tš yoa myāšt
Kuid ma tunnen juba palju inimesi.
م-ر-- ----خلک-پ-ژن-.
م____ ډ__ خ__ پ_____
م-ر-ه ډ-ر خ-ک پ-ژ-م-
--------------------
مګرزه ډیر خلک پیژنم.
0
mg----ḏy- ǩ-----žnm
m____ ḏ__ ǩ__ p____
m-r-a ḏ-r ǩ-k p-ž-m
-------------------
mgrza ḏyr ǩlk pyžnm
Kuid ma tunnen juba palju inimesi.
مګرزه ډیر خلک پیژنم.
mgrza ḏyr ǩlk pyžnm
Sõidad sa homme koju?
ایا -اس--س-ا---ر ته ځ-؟
ا__ ت___ س__ ک__ ت_ ځ__
ا-ا ت-س- س-ا ک-ر ت- ځ-؟
-----------------------
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
0
ا-ا تا----با-کو- ت--ځ-؟
ا__ ت___ س__ ک__ ت_ ځ__
ا-ا ت-س- س-ا ک-ر ت- ځ-؟
-----------------------
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
Sõidad sa homme koju?
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
Ei, alles nädalavahetusel.
ن---ت- د اونۍ-پ--ا-ی--ک-.
ن__ ت_ د ا___ پ_ ا___ ک__
ن-، ت- د ا-ن- پ- ا-ی- ک-.
-------------------------
نه، تش د اونۍ په اخیر کې.
0
n- tš---ā-n-y -a ā-yr -ê
n_ t_ d ā____ p_ ā___ k_
n- t- d ā-n-y p- ā-y- k-
------------------------
na tš d āonêy pa āǩyr kê
Ei, alles nädalavahetusel.
نه، تش د اونۍ په اخیر کې.
na tš d āonêy pa āǩyr kê
Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi.
م----ه-ب----ی-شنب- -- --ځ-ب-رته--اشم.
م__ ز_ ب_ د ی_____ پ_ و__ ب____ ر____
م-ر ز- ب- د ی-ش-ب- پ- و-ځ ب-ر-ه ر-ش-.
-------------------------------------
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
0
مګر-----ه ---ک--بې--ه-و-- ----ه--اشم.
م__ ز_ ب_ د ی_____ پ_ و__ ب____ ر____
م-ر ز- ب- د ی-ش-ب- پ- و-ځ ب-ر-ه ر-ش-.
-------------------------------------
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi.
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
Kas su tütar on juba täiskasvanud?
ا-- ست-سو -ور -ا ---ه--و----؟
ا__ س____ ل__ ل_ ل___ ش__ د__
ا-ا س-ا-و ل-ر ل- ل-ی- ش-ې د-؟
-----------------------------
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
0
ا-ا ستا---لو---- -و---شو--د-؟
ا__ س____ ل__ ل_ ل___ ش__ د__
ا-ا س-ا-و ل-ر ل- ل-ی- ش-ې د-؟
-----------------------------
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
Kas su tütar on juba täiskasvanud?
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
Ei, ta on alles seitseteist.
ن----غه-ی-از- اوولس----ه-ده.
ن__ ه__ ی____ ا____ ک___ د__
ن-، ه-ه ی-ا-ې ا-و-س ک-ن- د-.
----------------------------
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
0
نه--هغ-----زې ----س ک-نه ده.
ن__ ه__ ی____ ا____ ک___ د__
ن-، ه-ه ی-ا-ې ا-و-س ک-ن- د-.
----------------------------
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
Ei, ta on alles seitseteist.
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
Aga tal on juba poiss-sõber.
مګ- هغه -- -م-ه یو --ګری -ر-.
م__ ه__ ل_ د___ ی_ م____ ل___
م-ر ه-ه ل- د-خ- ی- م-ګ-ی ل-ي-
-----------------------------
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
0
م-ر -غ- ----مخ- یو -ل-ر--ل-ي.
م__ ه__ ل_ د___ ی_ م____ ل___
م-ر ه-ه ل- د-خ- ی- م-ګ-ی ل-ي-
-----------------------------
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
Aga tal on juba poiss-sõber.
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.