Littafin jumla

ha Haɗin haɗin gwiwa biyu   »   hr Dvostruki veznici

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Croatian Wasa Kara
Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. P-t-v---- ---bil- l--ep-- a-- p-evi-e--apor--. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. V-ak -e---o-to---- a-- -r-pun. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
Otal din yayi dadi amma yayi tsada. H-t-- -e-bio-ug-------li-p--skup. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. On--de ili ----b-s-m -------ko-. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. On d-la----li v--e--- i---su-ra ran- -ju---. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
Yana zaune tare da mu ko a otal. On-stanu-e ------- -a---l- u -ote--. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. O-- go---- i-špa-jo-ski i----l-ski. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
Ta zauna a Madrid da London. Ona ----i-j-la-- - M-dr----- - Lo---n-. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Ta san duka Spain da Ingila. O---p-z-a-e-i --an-o-s---i--ng----u. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. O- ni-e-s--- -l-p, --go i-l-je-. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. Ona nije samo ---epa,-n--- i----elig---na. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. Ona n- g-vori-sa---n-ema--i,-neg----fr--c-sk-. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. J---e-z--- -v-r-ti--- klav-- n- git---. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
Ba zan iya waltz ko samba ba. J- -- ---- pl-s-t- n--va--e---i -a---. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
Ba na son wasan opera ko ballet. Ja -e vo----n- o-e-u n- -ale-. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. Što -rže-radi-, t--s- ra--je--oto-. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. Št- -a-ije --đe----o ra-i-----že--o-ić-. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. Š-o je-č---e- ----iji--t--v-š- -om-tn--i. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -