आदमी-न----पी -ह---है
आ__ ने टो_ प__ है
आ-म- न- ट-प- प-न- ह-
--------------------
आदमी ने टोपी पहनी है 0 a-d-m-- ne ---e--p--a--e --ia______ n_ t____ p______ h__a-d-m-e n- t-p-e p-h-n-e h-i----------------------------aadamee ne topee pahanee hai
आद-- ------ा है-औ--म-स्क--ा र-ा है
आ__ ना_ र_ है औ_ मु___ र_ है
आ-म- न-च र-ा ह- औ- म-स-क-र- र-ा ह-
----------------------------------
आदमी नाच रहा है और मुस्कुरा रहा है 0 aad---e na----r-h- h-i-a-- m--ku-- -a-a -aia______ n____ r___ h__ a__ m______ r___ h__a-d-m-e n-a-h r-h- h-i a-r m-s-u-a r-h- h-i-------------------------------------------aadamee naach raha hai aur muskura raha hai
उ-के-हा--ं--े---क---ी -ै
उ__ हा_ में ए_ छ_ है
उ-क- ह-थ-ं म-ं ए- छ-ी ह-
------------------------
उसके हाथों में एक छड़ी है 0 us-k----a-hon-mei---k chh---- -aiu____ h______ m___ e_ c______ h__u-a-e h-a-h-n m-i- e- c-h-d-e h-i---------------------------------usake haathon mein ek chhadee hai
यह एक-----म-नव है
य_ ए_ हि_____ है
य- ए- ह-म-म-न- ह-
-----------------
यह एक हिम-मानव है 0 ya- ek h----a-----haiy__ e_ h_________ h__y-h e- h-m-m-a-a- h-i---------------------yah ek him-maanav hai
लेक-- उ-े -र-द---हीं--ग--ही -ै
ले__ उ_ स__ न_ ल_ र_ है
ल-क-न उ-े स-्-ी न-ी- ल- र-ी ह-
------------------------------
लेकिन उसे सर्दी नहीं लग रही है 0 lekin use-sardee n---n l---ra----h-il____ u__ s_____ n____ l__ r____ h__l-k-n u-e s-r-e- n-h-n l-g r-h-e h-i------------------------------------lekin use sardee nahin lag rahee hai
य- एक ह---मानव-है
य_ ए_ हि_____ है
य- ए- ह-म-म-न- ह-
-----------------
यह एक हिम-मानव है 0 ya- e- h-m-----av -aiy__ e_ h_________ h__y-h e- h-m-m-a-a- h-i---------------------yah ek him-maanav hai
Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų.
Tam pasitelkiami įvairūs metodai.
Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų?
Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau.
Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja.
Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau.
Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas.
Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą.
Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų.
O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras.
Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs.
Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą.
Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys.
Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą.
Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros.
Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą.
120 kalbų naudoja hibridines struktūras.
Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros.
Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą.
Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių.
Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra.
Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje.
Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje.
Visos kalbos yra paremtos šia sistema.
Tačiau kalbos išsiskirstė.
Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko.
Tačiau tam turėjo būti priežastis.
Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…