Rozmówki

pl prosić o coś   »   ps د یو څه غوښتنه کول

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [ څلور اویا ]

74 [ څلور اویا ]

د یو څه غوښتنه کول

د یو څه غوښتنه کول

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski paszto Bawić się Więcej
(Czy] Może mi pan / pani ściąć włosy? ایا ت-سوزما-وی-تان-پرې--ولی ش-. ا__ ت______ و_____ پ__ ک___ ش__ ا-ا ت-س-ز-ا و-ښ-ا- پ-ې ک-ل- ش-. ------------------------------- ایا تاسوزما ویښتان پرې کولی شئ. 0
ā-- --------oyǩ--- prê--o---š ā__ t______ o_____ p__ k___ š ā-ā t-s-z-ā o-ǩ-ā- p-ê k-l- š ----------------------------- āyā tāsozmā oyǩtān prê koly š
Proszę nie za krótko. مهرب--- و-ړ- ------ډ-نه. م______ و___ ډ__ ل__ ن__ م-ر-ا-ي و-ړ- ډ-ر ل-ډ ن-. ------------------------ مهرباني وکړئ ډیر لنډ نه. 0
م-ربا-----ړ- ډ-- لن--نه. م______ و___ ډ__ ل__ ن__ م-ر-ا-ي و-ړ- ډ-ر ل-ډ ن-. ------------------------ مهرباني وکړئ ډیر لنډ نه.
Proszę trochę krócej. لږ--نډ- -هرباني--کړئ. ل_ ل___ م______ و____ ل- ل-ډ- م-ر-ا-ي و-ړ-. --------------------- لږ لنډ، مهرباني وکړئ. 0
ل- ---،--ه-ب-ن- وکړئ. ل_ ل___ م______ و____ ل- ل-ډ- م-ر-ا-ي و-ړ-. --------------------- لږ لنډ، مهرباني وکړئ.
(Czy] Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? ای- --سو--ول- ش--ع--ونه ج----ړئ؟ ا__ ت___ ک___ ش_ ع_____ ج__ ک___ ا-ا ت-س- ک-ل- ش- ع-س-ن- ج-ړ ک-ئ- -------------------------------- ایا تاسو کولی شئ عکسونه جوړ کړئ؟ 0
ā---t-so --l--š--------jo- -ṟ ā__ t___ k___ š a_____ j__ k_ ā-ā t-s- k-l- š a-s-n- j-ṟ k- ----------------------------- āyā tāso koly š aksona joṟ kṟ
Zdjęcia są na płycie CD. ع--ونه--ه-سي-ډ---ې دي. ع_____ پ_ س_ ډ_ ک_ د__ ع-س-ن- پ- س- ډ- ک- د-. ---------------------- عکسونه په سي ډي کې دي. 0
عکسو-- پ- -- -- -ې -ي. ع_____ پ_ س_ ډ_ ک_ د__ ع-س-ن- پ- س- ډ- ک- د-. ---------------------- عکسونه په سي ډي کې دي.
Zdjęcia są w aparacie. ع-سو-ه--- ک-ره-کې -ي. ع_____ پ_ ک___ ک_ د__ ع-س-ن- پ- ک-ر- ک- د-. --------------------- عکسونه په کمره کې دي. 0
عک-ونه په ---ه ک---ي. ع_____ پ_ ک___ ک_ د__ ع-س-ن- پ- ک-ر- ک- د-. --------------------- عکسونه په کمره کې دي.
(Czy] Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? ا-ا ت-سو-س----سم ک-ل--ش-؟ ا__ ت___ س___ س_ ک___ ش__ ا-ا ت-س- س-ع- س- ک-ل- ش-؟ ------------------------- ایا تاسو ساعت سم کولی شئ؟ 0
ā-ā-tā-- s--t--m---l- š ā__ t___ s___ s_ k___ š ā-ā t-s- s-a- s- k-l- š ----------------------- āyā tāso sāat sm koly š
Szkło jest potłuczone. شیشه-مات-شو- د-. ش___ م__ ش__ د__ ش-ش- م-ت ش-ې د-. ---------------- شیشه مات شوې ده. 0
ش--ه -ا---و- -ه. ش___ م__ ش__ د__ ش-ش- م-ت ش-ې د-. ---------------- شیشه مات شوې ده.
Bateria jest pusta. بیټرۍ---ل- ده. ب____ خ___ د__ ب-ټ-ۍ خ-ل- د-. -------------- بیټرۍ خالي ده. 0
بیټ-ۍ خالي-ده. ب____ خ___ د__ ب-ټ-ۍ خ-ل- د-. -------------- بیټرۍ خالي ده.
(Czy] Może pan / pani wyprasować tę koszulę? ا-ا--ا-- ک--س-ا------ولی ش-؟ ا__ ت___ ک___ ا____ ک___ ش__ ا-ا ت-س- ک-ی- ا-ت-ی ک-ل- ش-؟ ---------------------------- ایا تاسو کمیس استری کولی شئ؟ 0
ā---tās- kmy----try-ko-y-š ā__ t___ k___ ā____ k___ š ā-ā t-s- k-y- ā-t-y k-l- š -------------------------- āyā tāso kmys āstry koly š
(Czy] Może pan / pani wyczyścić te spodnie? ایا-ت--و-----ن-پا- ---- شئ؟ ا__ ت___ پ____ پ__ ک___ ش__ ا-ا ت-س- پ-ل-ن پ-ک ک-ل- ش-؟ --------------------------- ایا تاسو پتلون پاک کولی شئ؟ 0
āy- -ā-o---l-- p-k kol--š ā__ t___ p____ p__ k___ š ā-ā t-s- p-l-n p-k k-l- š ------------------------- āyā tāso ptlon pāk koly š
(Czy] Może pan / pani naprawić te buty? ا----ا-و-بو-ان سم ک--- -ئ ؟ ا__ ت___ ب____ س_ ک___ ش_ ؟ ا-ا ت-س- ب-ټ-ن س- ک-ل- ش- ؟ --------------------------- ایا تاسو بوټان سم کولی شئ ؟ 0
āy- tā-- bo--n--- -ol--š ā__ t___ b____ s_ k___ š ā-ā t-s- b-ṯ-n s- k-l- š ------------------------ āyā tāso boṯān sm koly š
(Czy] Może pan / pani dać mi ognia? م-ته --ا راکړئ م___ ر__ ر____ م-ت- ر-ا ر-ک-ئ -------------- ماته رڼا راکړئ 0
māta rā-r-kṟ m___ r_ r___ m-t- r- r-k- ------------ māta rā rākṟ
(Czy] Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? ایا تا-و-ماچ---ا لی-- لر-؟ ا__ ت___ م___ ی_ ل___ ل___ ا-ا ت-س- م-چ- ی- ل-ټ- ل-ئ- -------------------------- ایا تاسو ماچس یا لیټر لرئ؟ 0
ā-ā tā----āçs -- l----lr ā__ t___ m___ y_ l___ l_ ā-ā t-s- m-ç- y- l-ṯ- l- ------------------------ āyā tāso māçs yā lyṯr lr
(Czy] Ma pan / pani popielniczkę? ای- -ا-و ی- -ی--ری-ل--؟ ا__ ت___ ی_ ا_____ ل___ ا-ا ت-س- ی- ا-ش-ر- ل-ئ- ----------------------- ایا تاسو یو ایشټری لرئ؟ 0
ا---ت-سو-یو ----ر- -رئ؟ ا__ ت___ ی_ ا_____ ل___ ا-ا ت-س- ی- ا-ش-ر- ل-ئ- ----------------------- ایا تاسو یو ایشټری لرئ؟
(Czy] Pali pan / pani cygara? ا-ا -اسو --ر- څکو-؟ ا__ ت___ س___ څ____ ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟ ------------------- ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ 0
ایا-تاس---ګر- څ-و-؟ ا__ ت___ س___ څ____ ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟ ------------------- ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
(Czy] Pali pan / pani papierosy? تاس---ګ--- څک-ئ؟ ت___ س____ څ____ ت-س- س-ر-ټ څ-و-؟ ---------------- تاسو سګريټ څکوئ؟ 0
ت--- س-ري--څ-وئ؟ ت___ س____ څ____ ت-س- س-ر-ټ څ-و-؟ ---------------- تاسو سګريټ څکوئ؟
(Czy] Pali pan / pani fajkę? ا----اس- --ی- -ګ-ټ -کوئ؟ ا__ ت___ پ___ س___ څ____ ا-ا ت-س- پ-ی- س-ر- څ-و-؟ ------------------------ ایا تاسو پایپ سګرټ څکوئ؟ 0
ا-ا --سو -ایپ-سګ-----وئ؟ ا__ ت___ پ___ س___ څ____ ا-ا ت-س- پ-ی- س-ر- څ-و-؟ ------------------------ ایا تاسو پایپ سګرټ څکوئ؟

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…