Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
Ми--о-а-мо ---и-и -ве-е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M- mor---- --li-i-cve-́e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
М- мо----о-посп-е-и-и -та-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi m----m--pos-r-m-ti--tan.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
Ми-морасмо -пр-т---осуђ-.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi-m---s--------i po----.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
Мор--т- л--ви --ат-ти р--у-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-----e--i -i pl----i --ču-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
М---ст- -и ---пл----- у---?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo-aste -i-vi p-a-iti--la-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
М-рас-е ли-ви-пл-тит- -азн-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M---ste -i--i p-a-it- ka---?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Kto musiał się pożegnać?
К--се---ра-- -про--ит-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko-s- -o-a-e-op---tit-?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Kto musiał się pożegnać?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
Ко -о--ш--ићи--ани-е-кући?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko-----še -c-i --n-j----c--?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Kto musiał jechać pociągiem?
К- ----ш- у-ети-в--?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko--or--- ---t----z?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Kto musiał jechać pociągiem?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
Ми н- х---ос------а---д-г-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M---e-h-e--smo-ostat---ug-.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
М- не ---дос---н-ш-а пи--.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- -e-htedo-m--n-----pit-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
Ми--- хте-осмо--мета-и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi--e-hte------sm--a-i.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
Ја хт-д----п--во-----ф-------.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja---edo- -p-a---tele-on---t-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
Ја -т-д-х уп-а-- -оз-а-и -ак--.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja----do- -p---o -ozvati-t-k-i.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
Ја--те-ох---име-----ку-и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--ht-do--n-ime----- ku-́-.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
Ја--о-исли-- -- -те-- п-з-а-- с---у -ену.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja p----lih,-t- h--de -ozv-ti s-----ženu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
Ј- -о-и--и-, т- ---д- п-зв--и и---рмац-је.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- -----li-,--i h---e----v-----nfo---cij-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
Ј--по-и-л-х,--- х---е---р-чи-и пиц-.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja p-m-sl-h-----hte-e --ru-it- p-cu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.